'I wish I could fix my mind on what I hear there more firmly than I do,' she remarked as a safe generality. 'It is often a great sorrow to me.'
“我希望能專(zhuān)心致志地聽(tīng)他講道,但是我在那兒又老是不能專(zhuān)下心來(lái)?!彼f(shuō)著不會(huì)讓人多心的普通話題?!皩?duì)這件事我常常感到非常難過(guò)?!?/div>

She spoke so unaffectedly that Angel was sure in his heart that his father could not object to her on religious grounds, even though she did not know whether her principles were High, Low, or Broad. He himself knew that, in reality, the confused beliefs which she held, apparently imbibed in childhood, were, if any thing, Tractarian as to phraseology, and Pantheistic as to essence. Confused or otherwise, to disturb them was his last desire:
她說(shuō)得那樣坦誠(chéng)自然,安琪爾心里相信他的父親是不能用宗教方面的理由反對(duì)苔絲了,即使她弄不清楚自己是高教派、低教派還是廣教派,這也沒(méi)有什么關(guān)系。但是安琪爾知道,她心中混亂的宗教信仰,明顯是在兒童時(shí)代受到熏陶的結(jié)果,真正說(shuō)來(lái),就使用的詞句而論,是特拉克特主義的①,就精神實(shí)質(zhì)而論,是泛神論的?;靵y也罷,不混亂也罷,他絕沒(méi)有想到要去糾正它們:

Leave thou thy sister, when she prays,
你的妹妹在祈禱,不要去打攪

Her early Heaven, her happy views;
她兒時(shí)的天堂,幸福的觀念;

Nor thou with shadow'd hint confuse
也不要用晦澀的暗示攪亂?

A life that leads melodious days.
她在美妙歲月里過(guò)的生活。②

He had occasionally thought the counsel less honest than musical; but he gladly conformed to it now.
他曾經(jīng)認(rèn)為,這首詩(shī)的主旨不如它的韻律可靠;但是他現(xiàn)在卻樂(lè)意遵從它了。

He spoke further of the incidents of his visit, of his father's mode of life, of his zeal for his principles; she grew serener, and the undulations disappeared from her skimming; as she finished one lead after another he followed her, and drew the plugs for letting down the milk.
他繼續(xù)談他回家后的種種瑣事,談他父親的生活方式,談他父親追求生活原則的熱情;苔絲也慢慢安靜下來(lái),撇奶油時(shí)手也不發(fā)顫了;他陪著她一桶一桶地撇著奶油,又幫她把塞子拔掉,把牛奶放出來(lái)。

'I fancied you looked a little downcast when you came in,' she ventured to observe, anxious to keep away from the subject of herself.
“你剛進(jìn)來(lái)的時(shí)候,我覺(jué)得你情緒不太好似的?!彼懊恋貑?wèn),盡量繞開(kāi)與自己有關(guān)的話題。

①特拉克特主義(Tractarian),一種英國(guó)宗教運(yùn)動(dòng),又稱(chēng)牛津運(yùn)動(dòng),因這一派自1832年到1841年發(fā)表九十本小冊(cè)子,主張英國(guó)國(guó)教歸于天主教,反對(duì)新教,后因遭人反對(duì)而逐漸消亡。

②該詩(shī)引自丁尼生(Alfted Lord Tennyson)的詩(shī)《紀(jì)念阿塞·哈萊姆》(In Memorian)第三十三節(jié)。