吸血鬼情結解密:女人為什么都愛吸血鬼?
作者:滬江英語編譯
2011-11-26 09:00
10.孤獨
Top 10 Reasons Women Love Vampires
吸血鬼情結:女人愛吸血鬼的十大理由
10. Vampires are loners
吸血鬼都是孤獨的人兒
Vampires work alone. They don’t have many friends, and if they do, they are usually out doing their own thing. Women love vampires because they have all the time in the world.
吸血鬼們獨來獨往,他們沒有那么多朋友,就算有朋友,大家也都是各忙各的。女人喜歡吸血鬼,因為他們簡直像是擁有世界上所有的時間。
9.白天不用陪
9. Vampires require no commitment during the day
白天不用陪著他們
Women love vampires because vampires can’t take up the entirety of a woman’s day. Sleepovers only last until the sun is coming up and vampires are nowhere to be found until the sun goes down. Sometimes a woman does just want to be alone.
女人喜歡吸血鬼,因為吸血鬼不會占據(jù)她們整個白天的時間。就算是晚上膩在一起,太陽一出來就該走了,不到太陽下山你也是找不到他們的。有時候,女人就是想要一個人待著。
8. 穿得帥
8. Vampires dress well
吸血鬼都穿得很帥
Ever seen a poorly dressed vampire? Never. Vampires are always impeccably dressed with perfect hair and a nice complexion (though a tad pale). Their fashionable (and usually dark) duds show off just the right amount of chest. A nice pair of skin-tight pants and an occasional ascot or medallion completes the look.
有沒有見過衣衫襤褸的吸血鬼?沒見過吧。吸血鬼們總是著裝無可挑剔,完美的發(fā)型,漂亮的膚色(雖然有點蒼白),時尚感十足的衣服(通常都是黑色)恰到好處地露出一點胸膛,緊身褲秀出身材,偶爾還會帶領結或者飾物來點綴整個造型,簡直是完美無缺。
7.耳鬢廝磨
7. Vampires love necking
吸血鬼喜歡耳鬢廝磨
Vampires love mess around the neck area -- the “sweet spot” as it’s known around the coffins. They know how to start off tender and soft and then get a little rough. Rough enough to draw blood. Kinky.
吸血鬼喜歡在頸脖處流連,這是流傳死人界的最佳“甜蜜點”,他們也懂得怎樣拋開溫柔變得稍微粗魯點(夠吸血就好),這是怪癖,可是女人都吃這一套。
6.喜怒無常
6. Vampires are moody
吸血鬼喜怒無常
Women beg to differ, but they honestly do like the occasional hint of drama in a relationship. It keeps things fresh and exciting. This is perfect for the vampire, whose mood is constantly changing. You’d be pissed too if people wanted you dead and all you’ve had to eat for a couple centuries is some blood and the occasional taste of plasma.
女人可能不敢茍同,但是坦白說她們真的很喜歡感情里偶爾來點戲劇性的發(fā)展,這樣會讓兩人的關系保鮮和有趣。這一點跟吸血鬼簡直就是完美搭配,他們情緒總是多變。不過可以理解:要是別人都想要你去死,而漫長的生命里你能吃的就只有血而已,偶爾還得嘗嘗血漿的滋味,你肯定也會很不爽性情喜怒無常的。
5.有說服力
5. Vampires are persuasive
吸血鬼很有說服力
Vampires have a calming demeanor. They are suave, smooth and soft-spoken, and the women eat it up. They convince the smart and savvy women that their odd behavior is on the up-and-up. They even convince them it’s cool to suck blood. How hard is that?
吸血鬼們都很冷靜。他們性情溫和,舉止優(yōu)雅,說話輕聲細語。女人們吃這一套。他們總是能說服那些聰明可人頭腦靈敏的女人,使她們相信,吸血鬼所有古怪的行為其實都是光明磊落誠實可靠的。他們甚至能讓女人們相信吸血其實是很酷的一件事,你知道這有多難嗎?
4.找尋
4. Vampires search forever to find "her"
吸血鬼一直在找尋那個“她”
Woman love to think they were destined to be with one man for the rest of their lives. They love the romantic angle of a soul mate -- two people destined to meet, fall in love and be together forever. Now imagine that man is just as eager to find eternal love and has been searching for untold centuries. It knocks a woman off her feet like a silver bullet through the heart.
女人愿意相信她們會遇到命中注定的那個人一起度過余生,她們喜歡靈魂伴侶的浪漫色彩:兩個人注定相逢、相愛,然后永遠在一起。想像一下,現(xiàn)在有這樣一個男人,已經(jīng)苦苦追尋了漫長的世紀只為找到一生的真愛,這怎能不讓她神魂顛倒,就跟銀子彈穿心一樣刻骨銘心一輩子啊.(小編注:銀子彈是吸血鬼和狼人的克星。)
3.浪漫
3. Vampires are romantic
吸血鬼都很浪漫
Give those dead, bloodsucking bastards credit: they know how to romance to win the heart of a woman. The setting is always dark and mysterious and the atmosphere is just right. The full moon seems to follow them wherever they go. One of the reasons women love vampires is that they know how to pull all the tricks to make the setting perfect. Also working to their advantage is that they don’t do much talking to ruin the moment. They’ve also had years of practice.
該稱贊下這些吸血的怪物了:他們懂得怎樣的浪漫可以贏得女人的心。他們的布置總是黑暗神秘,氣氛也恰到好處。天上的圓月似乎跟隨著他們的腳步。女人喜歡吸血鬼,也因為他們能花樣百出地把約會的場景弄到最完美。他們還有個優(yōu)點,就是不會說太多毀了氣氛,要知道他們可都沉默了好多年了。
2.強大
2. Vampires are powerful
吸血鬼都很強大
Vampires exude two types of power. The first is the raw, physical power. The vampire is always in phenomenal shape. The second type of power is mental. He's usually a manipulative bastard who can match brains as much as brawn. This amazing one-two combo is a major reason women love vampires. Moreover, it’s almost impossible to kill a vampire. You think he’s dead? Nope. Still not dead.
吸血鬼們散發(fā)著兩種強大的力量:第一是身體力量,吸血鬼們一般體格非凡。另一種是強大的情感力量。他們一般都控制欲超強,大腦跟身材一樣強壯。這樣的完美組合也是女人喜歡吸血鬼的主要原因之一。另外還有,想殺死他們基本是不可能的,你覺得他已經(jīng)死了?不,他們還沒死。
1.壞男孩
1. Vampires are the ultimate bad boys
吸血鬼都是終極壞男孩
Women love bad boys. He answers to no one, lives by his own rules, wears nice clothes, and is hated by millions of living people. He is the man her mother warned her about except with more guy-liner and lip gloss than either of them could have ever predicted. He isn’t just bad, he’s dead. Beat that!
女人都愛壞男孩。他誰的話都不聽,在自己的規(guī)則下恣意地活著,穿著漂亮的衣服,被無數(shù)活著的人記恨著。他是媽媽警告我們要遠離的壞男孩:畫著眼線涂著唇膏。其實他不只壞,他還是死的,你能拿他怎么辦?