囧研究:睡夢中也能發(fā)短信發(fā)郵件?
作者:滬江英語編譯
來源:daily mail
2011-11-24 13:03
Daily stress is leading to a rise in the potential nightmare of 'sleep texting'
白天壓力大導(dǎo)致“夢中短信”的潛在噩夢繼續(xù)上升
The stress of daily life has sparked a new phenomenon - sleep texting. Sleep experts said the phenomenon was also a natural extension of the younger generation's reliance on modern technology.
生活中的壓力現(xiàn)在已經(jīng)引起了一種新現(xiàn)象:夢中發(fā)短信。睡眠專家表示這種現(xiàn)象也是因?yàn)槟贻p一代對(duì)現(xiàn)代科技依賴的自然發(fā)展結(jié)果。
People with the rare condition send incoherent text messages while asleep to their friends and family - completely unaware that they are doing it.
在極少的情況下,人們會(huì)在睡夢中給家人和朋友發(fā)一些語無倫次的文字短信,他們對(duì)自己的行為完全沒有意識(shí)。
Sleep specialist Dr David Cunnington, of Melbourne Sleep Disorder Centre in Australia, said patients had reported incidents of sleep texting - and he has advised people to leave their mobile phones outside the bedroom.
澳大利亞墨爾本睡眠障礙中心的睡眠專家David Cunnington博士說有一些病人有睡夢中發(fā)短信的病例記錄。他也建議人們不要把手機(jī)放在臥室里。
He said: 'We have had patients who have reported sending text messages to their friends and family while asleep. It is one of those things that happens, but it is very rare, and certainly not a common trend.'
他表示:“我們曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)有病人在睡夢中給家人和朋友發(fā)短信。這只是偶然事件,很少見,并沒有形成普遍的趨勢?!?/div>
Unsurprisingly, there are no studies into sleep texting - but a similar phenomenon, sleep emailing, was studied in 2008.
所以現(xiàn)在沒有關(guān)于夢中發(fā)短信的研究也不奇怪,不過在2008年有過相似的研究:夢中發(fā)郵件。
Researchers at the University of Toledo reported the case of a woman, 44, who would compose emails while sound asleep. She had no recollection of sending the emails when awake.
托萊多大學(xué)的研究者們接到一例報(bào)告,有位44歲的女性在熟睡的狀態(tài)下寫了一份郵件,而當(dāng)她醒來后完全想不起來發(fā)了郵件這件事。
Dr Cunnington said cases of sleep emailing were more common, and were likely to have a more detrimental effect on the lives of sufferers.
Cunnington博士表示夢中發(fā)郵件的病例更普遍,而且對(duì)患者的不利影響會(huì)更大。
He said: 'Emails can be sent to work colleagues and have much more serious consequences, whereas text messages are more likely to be accidentally sent to a friend or family member, so people aren't as likely to complain of a problem.'
“郵件會(huì)發(fā)給同事,影響會(huì)更大,而短信息一般都是會(huì)發(fā)給朋友或家人,所以人們一般也不會(huì)抱怨夢中短信這種事兒?!?/div>
Dr Cunnington described sleep texting as the result of people having too much to do during waking life. He explained: 'People are doing so much during a normal day that it can mean that they feel like they're "on call" even at night.
Cunnington博士認(rèn)為夢中發(fā)短信是現(xiàn)代人在日常生活中有太多瑣事和壓力造成的,他這樣解釋道:“在日常生活中人們有太多的事兒,所以他們晚上也像是在隨時(shí)待命一樣?!?/div>
'Because it's so easy to receive emails constantly, and get notifications from smartphones, it becomes more difficult for us to separate our waking and sleeping lives.'
“因?yàn)樘菀捉?jīng)常收到郵件和收到手機(jī)短信提醒,所以我們很難將清醒的生活和睡眠生活徹底剝離開來?!?/div>
Dr Cunnington said people struggling to get a quality night's sleep should keep their phones out of the bedroom.
Cunnington博士建議睡眠質(zhì)量不好的人可以把手機(jī)放在臥室外面。
'If your phone is on the nightstand, then it will be more difficult to have a good night's sleep without feeling compelled to reply to a message or check your Facebook account.
“如果你把手機(jī)放在床頭,你就很難有很好的睡眠,因?yàn)槟銜?huì)覺得自己有回短信和看看微博的強(qiáng)迫癥?!?/div>
'The key point is that people need to respect their sleep, and make an effort to switch off at night.'
“關(guān)鍵是人們要尊重睡眠,晚上的時(shí)候盡量做到關(guān)機(jī):關(guān)掉手機(jī),也關(guān)掉清醒的自己。”
小編有話說:到底是在熟睡還是半睡半醒的狀態(tài)下發(fā)的短信和郵件,這個(gè)界限其實(shí)很難把握。還好只是個(gè)案,要不現(xiàn)代人的壓力是該有多大!晚上睡覺的時(shí)候,你的手機(jī)是放在哪里的?是處于關(guān)機(jī)狀態(tài)的么?
猜你喜歡
-
職位和身材:高職務(wù)的強(qiáng)勢女性更苗條!
職位和身材也有關(guān)?官方數(shù)據(jù)顯示,法律、醫(yī)學(xué)及商界的高職位強(qiáng)勢女性身材日趨苗條。調(diào)查顯示,過去15年來,幾乎所有人都在增胖,唯獨(dú)這一群體體重竟是下降的。
-
成功人士的影響力分析
成功人士的影響力,就是成功人士在領(lǐng)導(dǎo)活動(dòng)中,有效地影響和改變被領(lǐng)導(dǎo)者的心理與行為,使之納入群體活動(dòng)目標(biāo)軌道的能力。也就是成功人士的狀況和行為在被領(lǐng)導(dǎo)者身上產(chǎn)生的心理效應(yīng)。
-
和藻類共生的蠑螈 (雙語有聲)
滾石不生苔。但蠑螈胚胎卻會(huì)吸引藻類進(jìn)入組織和細(xì)胞。這種親密的共生關(guān)系首次見于藻類和脊椎動(dòng)物之間,文章刊登在《美國科學(xué)院院報(bào)》上。斑點(diǎn)蠑螈春天在池塘產(chǎn)卵,卵的表面是綠色的。