Move over Kobe beef and aged whiskey. It turns out cheese is the most stolen food in the world, says a recent global study.
最近一項全球性的調(diào)查顯示,奶酪打敗神戶牛肉和高年份威士忌成為最容易被偷的食物。

That's the finding of a new report by the U.K.'s Center for Retail Research, which surveyed 1,187 retailers representing more than 250,000 retail outlets across 43 countries.
英國零售調(diào)查中心給出的這份最新調(diào)查報告對來自43個國家,代表25萬銷售網(wǎng)點(diǎn)的1187位零售商做了調(diào)查。

The figures showed 4% of cheese went missing from store shelves.
數(shù)據(jù)顯示有4%奶酪會從貨架上失蹤。

With the price of cheese rising, Bamfield says this is far from surprising given it could be seen as "a lucrative business opportunity for small time criminals."
隨著奶酪的價格節(jié)節(jié)攀升,出現(xiàn)“竊賊把小偷小摸當(dāng)做發(fā)財?shù)臋C(jī)會”的情況也不會太驚訝。

"It's not just grannies saying, I need some cheese I'll just go and steal it. A lot of the theft is for resale and a lot of this cheese will be resold into other markets or to restaurants."
“我想吃奶酪,然后就去偷,事情沒有這么簡單。很多小偷偷了這些奶酪之后其實是拿出去再賣給商店或者餐館?!?/div>

Other "high risk" foods to make the most stolen food list include fresh meat, chocolate, alcohol, seafood and infant formula.
其他容易被偷“高風(fēng)險”食品包括鮮肉、巧克力、酒類、海鮮和嬰兒食品。