獨(dú)自去散步:讓心和世界一齊脈動(dòng)
作者:滬江英語(yǔ)編譯
2011-10-14 14:56
你有沒(méi)有獨(dú)自散步的經(jīng)歷?不緊不慢,只是輾轉(zhuǎn)、徘徊、游蕩……就像朱自清在月色下荷塘邊,什么都可以想,什么都可以不想……
I took a walk today
and left myself alone.
I didn’t ask myself to slow down
or demand that I pick up the pace.
I wandered off course
and drifted slowly back
repeatedly.
and left myself alone.
I didn’t ask myself to slow down
or demand that I pick up the pace.
I wandered off course
and drifted slowly back
repeatedly.
今日獨(dú)自去散步
不緊不慢
不斷輾轉(zhuǎn)徘徊
不緊不慢
不斷輾轉(zhuǎn)徘徊
Didn’t tell myself what to look for
but I saw things.
Didn’t tell myself what to listen for
but I heard things.
Didn’t tell myself what to feel
but I felt things.
but I saw things.
Didn’t tell myself what to listen for
but I heard things.
Didn’t tell myself what to feel
but I felt things.
沒(méi)有刻意找尋卻看見
沒(méi)有刻意聆聽卻聽見
沒(méi)有刻意感受卻感覺(jué)到了
沒(méi)有刻意聆聽卻聽見
沒(méi)有刻意感受卻感覺(jué)到了
在五英里的路途中
冥像
悲慟
治愈
冥像
悲慟
治愈
I never took my pulse,
have no record of my heart rate,
but I could feel it gently beating
and at times I thought I felt
the world's beat just the same.
have no record of my heart rate,
but I could feel it gently beating
and at times I thought I felt
the world's beat just the same.
沒(méi)有測(cè)量脈搏
沒(méi)有記錄心率
但我
卻分明感覺(jué)到了
心和世界的
一齊脈動(dòng)
沒(méi)有記錄心率
但我
卻分明感覺(jué)到了
心和世界的
一齊脈動(dòng)
聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 韋博英語(yǔ)