看《冰河世紀(jì)1》學(xué)地道口語4(有聲)
影片綜述:雖然時(shí)光無法回到史前,然而場面宏大、制作精巧的電影《冰河世紀(jì)》卻讓觀眾仿佛置身于那個(gè)猛犸象和史前怪獸橫行的時(shí)代。該部由克里斯?偉基(Chris Wedge)導(dǎo)演的動(dòng)畫喜劇主要講述了心地善良的長毛象Manny、嗜食的樹獺Sid、狡猾的劍齒虎Diego這三只性格迥異的動(dòng)物為了幫一個(gè)人類的小孩重返家園,聚在一起,組成了一只臨時(shí)護(hù)送隊(duì),在共同經(jīng)歷了雪崩、饑荒等無數(shù)險(xiǎn)境之后,終于成功地將小孩送回了人類的家園的故事。
影片上映六年來,一直深受廣大觀眾的喜愛。那只對(duì)橡樹果有著特別嗜好的犬齒松鼠Scrat的可愛形象也深入人心。下面就讓我們一起回到史前,在觀賞史前動(dòng)物精彩故事的同時(shí),學(xué)習(xí)經(jīng)典口語的表達(dá)吧!
本期介紹:人類的小孩可不是那么容易照顧的哦~~更何況是三只動(dòng)物了!一起來看看在他們照看孩子的過程中會(huì)發(fā)生什么有趣的故事吧~~
選段臺(tái)詞:
Manny: You gotta make it stop. I can't take it anymore.
Diego: I've eaten things that complained less.
Sid: He won't stop squirming.
Diego: You’re holding it wrong.
Manny: Watch its head.
Diego: Just put it down.
Sid: Jeez, "pick him up, put him down..."
Diego: Its nose is dry.
Sid: That means something's wrong with it.
Diego: Someone should lick it. Just in case.
Sid: I'll do it.
Manny: He's wearing one of those baby thingies.
Sid: So?
Manny: So if he poops, where does it go?
Sid: Humans are disgusting.
Manny: OK, you. Check for poop.
Sid: Why am I the poop-Checker?
Manny: Because returning him was your idea. You're small and insignificant, and I'll pummel you if you don't.
Sid: Why else?
Manny: Now, Sid.
Sid: I mean, my goodness. Look out. Coming through.
Manny: Watch out.
Diego: Stop waving that thing around.
Sid: I'm gonna slip. It's clean. Got ya!
Manny: Will you cut it out?
Diego: Do that again. He likes it.
Manny: It's making me feel better too.
Sid: Here, you hold it.
Diego: Turn him towards me. Where is the baby? There he is. Where is the baby? There he is.
Manny: Stop it. You're scaring him.
Sid: I bet he's hungry.
Manny: How about some milk?
Sid: I'd love some.
Diego: Not you. The baby.
Sid: I aingt exactly lactating right now, pal.
Diego: You're a little low on the food chain to...
Manny: Enough, enough, enough.
重點(diǎn)語匯:
1. I can't take it anymore. 我受不了了。
在這里的take用法很好,其實(shí)還可以換成stand。
2. Just in case. 只是以防萬一。
3. Check for poop. 檢查大便。這里的poop還可以寫作poo,這個(gè)詞是兒童用語,沒有什么惡意,不要覺得不文明什么的~~
看過電影《他沒那么喜歡你》的筒子可能記得影片剛開始的那句:
A girl will never forget the first boy she ever likes.
Why did you do that?
Because you smell like dog poo.
后面還提到了poop-Checker,可以一起了解一下。
4. Got ya! 騙到乃了。
喜歡惡作劇的童鞋應(yīng)該會(huì)很喜歡這句話。哈哈,每次做完惡作劇就可以一邊說這么一句,一邊偷偷笑~~~~噗。。。
5. Will you cut it out? 別鬧了行不?
cut it out: 停止,住嘴。再如:
The two students kept talking and the teacher finally told them to cut it out.
那兩個(gè)學(xué)生老在說話,最后老師叫他們不要再說了。
6. I bet he's hungry. 我敢說他一定是餓了。
又出現(xiàn)了I bet,哈哈,bet是很常用的一個(gè)詞。
電影《當(dāng)幸福來敲門》中有這么一句:But I bet you what,I know how to find the answer, and I will find the answer. 看過的對(duì)這句話也應(yīng)該很熟悉的吧~~chris說的哦~~面試的時(shí)候吶!But I bet you what:但我可以向你保證。(用以確定的表示即將要說的是真的)
7. food chain:食物鏈。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 新概念第三冊(cè)學(xué)習(xí)筆記
- 英語六級(jí)