drink

All revelers fall into one of eight different personality types which are given away by their drinking techniques, Dr Glenn Wilson, a leading psychologist has concluded.
著名心理學(xué)家Glenn Wilson博士根據(jù)不同的拿酒杯姿勢,總結(jié)出飲酒者可以分為八種不同的個(gè)性特征。

He observed over 500 drinkers in bars and analyzed drinkers' body language and then advised on their openness to being approached.
Wilson博士在酒吧觀察了500位飲酒者,通過分析他們的肢體語言,然后為他們可接近的開放程度給出了建議。

He has categorized them as the 'Flirt', 'Gossip', 'Fun-Lover', 'Wallflower', 'Ice Queen', 'Playboy', 'Jack the Lad' and 'Browbeater'. He said the most open to being chatted up were "the flirt, the playboy, and the fun-lover". Harder to crack are the jack the lad, the ice queen, the wallflower and the gossip. The browbeater should be avoided.
這八類分別是:調(diào)情類,閑聊類,享樂類,壁花類,冰美人類,花花公子類,??犷悾岛拥裳垲?。其中,調(diào)情類、花花公子類和享樂類最平易近人樂于聊天;??犷?、冰美人類、壁花類和閑聊類有點(diǎn)難對付;吹胡子瞪眼類最好敬而遠(yuǎn)之。

Dr Wilson said: "The simple act of holding a drink displays a lot more about us than we realize – or might want to divulge. The next time you're in a bar, it might be worth thinking about what you're saying to the people around you just by the way you're holding your glass."
Wilson博士說道:“簡單的拿酒杯的姿勢比我們自己意識到的或者想要透露的意思要深遠(yuǎn)得多。下次去酒吧,不如想想看怎么通過拿酒杯的姿勢告訴身邊的人,你想說什么?!?

flirt

1. The Flirt: Usually a woman, who holds her glass with dainty, splayed fingers and uses it in a provocative way. She may position it over her cleavage so as to draw attention to her attributes or peer over the rim to make eye contact when taking a sip. She may "tease" the rim of the glass with her finger, perhaps dipping it into the drink and sucking it dry. Assuming her agenda is appealing, the best way to approach is with reciprocal flirtatious gestures.

調(diào)情類:大部分情況下為女性,手指張開,優(yōu)雅地握著酒杯,挑逗味十足。她可能將酒杯貼近胸部,吸引別人的注意;或者小酌的時(shí)候從杯子邊緣跟你眼神溝通一下;她也可能用手指撥弄酒杯口,將手指沾進(jìn)杯子里,然后輕輕吸吮手指。假設(shè)她是真的在引起別人注意,那最好的接近方法就是以其人之道還治其人之身:也做了一些挑逗的姿勢。

名人代表:帕麗斯·希爾頓

gossip

2. The Gossip: This (mainly female) drinker tends to cluster in all-female groups talking about other people, and can be critical. She holds a wine glass by the bowl and uses it to gesticulate and make points in conversation. She is inclined to lean over her drink, in towards others so as to speak confidentially. This person already has a close-knit social group with little inclination to extend it; therefore advances from outsiders are not usually welcome.

閑聊類:這一類也主要是女性。這類人喜歡跟自己的女性圈子混在一起,談?wù)搫e人,有時(shí)候言語挑剔。她喜歡拿著大玻璃杯,在說話的時(shí)候用來做手勢提出觀點(diǎn);她喜歡拿著酒杯向其他朋友傾斜,這樣可以方便竊竊私語。這類人一般已經(jīng)有了自己穩(wěn)定的社交圈,也沒太大興趣認(rèn)識新朋友,所以一般生人勿近。

名人代表:凱特·摩斯

funlover

3. The Fun-lover: This type of drinker may be a man or a woman, who drinks to be sociable and values togetherness. A convivial individual, he / she enjoys being with their friends, and likes a laugh. Swigs taken from bottled drinks are short, so they don't miss out on chipping in with the conversation. The bottle is held loosely at its shoulder for ease. This type of person is always happy to extend their social circle. The best way to approach them therefore is to leap directly into light, good-humoured conversation and make them laugh.

享樂類:這類可能是男性也可能是女性,他們喝酒是為了社交或者尋找價(jià)值歸屬感。這種人是樂天派,喜歡跟朋友在一起,愛笑。他們愛喝瓶裝飲料,每口都喝很快,因?yàn)椴幌脲e(cuò)過對話中的片言只字。他們喜歡隨意地握著瓶頸位置。這類人總是會很樂意擴(kuò)大社交圈的。跟他們接近的最好方式是單刀直入,輕松幽默的對話會讓他們開懷大笑。

名人代表:莎拉·哈丁

wallflower

4. The Wallflower: This is a shy, submissive individual who holds the glass protectively, not letting go, as though afraid somebody will take it away. Palms are kept hidden and the glass is used as a social crutch – the drink is never quite finished, with a mouthful left in case of emergency. The drink is small. It may be drunk through a straw, which is fidgeted with, and used to stir the drink between sips. This individual needs to be approached in a gentle, sensitive way, with perhaps a few understated compliments to build self-confidence, but may eventually warm to overtures.

壁花類:這類人很靦腆很順從,他們拿酒杯的姿勢具有保護(hù)意味,不會輕易松手,就像怕別人拿走一樣。他們把手掌藏在杯子的陰影里,杯子就像社交的手:他們杯里的酒總是喝不完,總是會留一口應(yīng)急。他們喝小杯的酒,喝酒的時(shí)候愛用吸管。喜歡擺弄吸管,還喜歡時(shí)不時(shí)用吸管攪動一下杯中的飲料。要接近這種人你得比較溫和敏感,可以低調(diào)地贊美幫他們建立自信,說不定能熟起來。

名人代表:娜塔麗·波特曼

icequeen

5. The Ice-queen: This is a mainly female type whose natural style is cold and defensive. She drinks from a wine glass, or a short glass, which is held firmly in a barrier position across the body so as to deter intimate approaches. It is usually a waste of time approaching this woman; she may be ready with a castrating put-down.

冰美人類:這類也主要是女性,天性冷淡戒心較強(qiáng)。她愛用玻璃酒杯或者短酒杯,抓得很牢,酒杯就像是阻止別人親密接近的屏障。接近這種人一般都是浪費(fèi)時(shí)間,她可能早就做好準(zhǔn)備,貶低羞辱任何意圖接近者。

名人代表:維多利亞·貝克漢姆

playboy

6. The Playboy: This man is the active, self-confident, Don Juan-type seducer. He uses his (usually long) glass or bottle, playing with it suggestively. He is inclined to be possessive, and can be tactile with his female companions.

花花公子類:這類當(dāng)然多為男性,活躍自信,唐璜類的大眾情人。他愛用長酒杯或者直接用瓶子,喜歡拿在手上玩弄,暗示意味十足。這種人一般占有欲較強(qiáng),可能是在刺激自己的女性同伴。

名人代表:拉塞爾·布蘭德

jack the lad

7. The Jack the Lad: This "peacock" is conscious of his image and will drink a bottled beer, or cider. Inclined to be confident and arrogant, he can be territorial in his gestures, spreading himself over as much space as possible, for example, pushing the glass well away from himself and leaning back in his chair. If he's drinking with his mates, he would be unlikely to welcome approaches from outside the group, unless sycophantic and ego-enhancing.

??犷悾?/strong>這類人是典型的“孔雀”,很注意形象,愛喝瓶裝啤酒或者蘋果汁。這種人自信高傲,會用肢體語言表現(xiàn)出對“領(lǐng)土”的占有欲:比如伸展軀體占據(jù)空間;把酒瓶推開,后靠在椅子上。如果他跟同伴一起,他一般不歡迎陌生人的接近,不過如果你會拍馬屁的話那就另當(dāng)別論。

名人代表:大衛(wèi)·卡梅倫

brownbeater

8. The Browbeater: This rather pugnacious type is again mostly male. He prefers large glasses, or bottles, which he uses as symbolic weapons, firmly grasped, and gesticulating in a threatening, "in the face" kind of way. Something of a know-it-all, he comes across as slightly hostile, even if only through verbal argument, or jokes targeted at others. He should be approached with great care, or not at all.

吹胡子瞪眼類:這種好斗型也大多是男性。他們喜歡大酒杯或者喝瓶裝酒,也是他們象征意義上的武器,抓得很牢,表達(dá)一種當(dāng)面威脅的姿勢。他們可以說是無所不知,就算只是跟別人言語爭執(zhí)或者沖別人開玩笑,也都會稍微帶些敵意。接近這種人要小心,不過最好還是不要接近的好。

名人代表:羅素·克洛

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。