10 玩頭發(fā)

For more than 40 years, researchers have been cataloging the non-verbal behaviors women use to let men know they're interested (and vice versa). One important category of flirting includes the oldest trick in the book: hair tossing.
相關(guān)專家對(duì)女性怎樣通過動(dòng)作來告訴男人她們對(duì)他其實(shí)是有好感的研究已經(jīng)有40多年歷史了。女人要對(duì)男人表達(dá)有意思的一個(gè)動(dòng)作就是:玩頭發(fā)。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

9 舔嘴唇

Another kinetic gesture that women often unconsciously engage in in order to show their interest is licking their lips. This behavior serves to draw your attention to her lips and indicate that a kiss could be in the cards.
女人另一個(gè)不知不覺表現(xiàn)出來對(duì)某位異性有興趣的動(dòng)作就是舔嘴唇。這個(gè)動(dòng)作其實(shí)是想讓你把注意力放到她的嘴巴上來,她在暗示你繼續(xù)發(fā)展下去,和她深情擁吻是可能的。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

8 喜歡逗你

When you were a kid, your number one way of showing a girl that you were smitten with her was likely by stuffing some sand in her mouth. Both men and women use teasing as a way to let another person know they're crushing on them.
男生小時(shí)候喜歡某個(gè)女孩子就喜歡把沙子扔到她嘴里,然后被女生滿校園追打。男女其實(shí)都喜歡用這種方式來讓另一方知道,他們對(duì)對(duì)方是有感覺的。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

7 慢慢靠近你

Merely being physically close to another person appears to increase how much we like them. When a woman deliberately moves closer towards you, she may therefore be luring you into liking her more.
兩個(gè)人互相喜歡,之間的距離自然也就靠的更近了。當(dāng)某個(gè)女生故意靠近你,那么她很可能是在讓你多喜歡她一點(diǎn)。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

6 她會(huì)告訴你些小秘密

Try taking things to the next level by sharing something about yourself with her. A reciprocal response where she offers up a similar level of information about herself is a hint that she has a favorable view of you, since both women and men tend to disclose personal details to people they like.
如果你們互相有感覺,接下來你就可以告訴她一些你的小秘密。你這樣做之后,如果她也告訴你一些同等級(jí)的小秘密,那就意味著她其實(shí)也喜歡你,因?yàn)槠鋵?shí)不論男性還是女性都愿意向自己喜歡的人透露一些自己的小秘密。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

5 她愿意友善地回答你

When it comes to gauging her interest in you, the wittiness of your remarks appears to be much less important than how she responds. A monosyllabic answer, particularly when delivered in a clipped tone, is her way of shutting you down. A smiling, friendly response, however, is a green light to follow up with further conversation.
忘了那些你反復(fù)練習(xí)的臺(tái)詞吧。想要看看她對(duì)你有沒有好感,看看她怎么回應(yīng)你就知道了。如果跟她聊天,她只不過很簡(jiǎn)單的回應(yīng)你,特別是只用單音節(jié)的音回答的話,那她其實(shí)是想讓你走開。如果她微笑著很友善的回應(yīng)你的話,那么這就是在暗示你們可以繼續(xù)愉快地再深一層聊天了。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

4 坐姿

Both men and women send important signals to others simply by changing the orientation and postures of their bodies. A woman who has her body turned away from yours, particularly if it's at a 90-degree angle, is non-verbally blocking your attempts at getting to know her. Crossing her armsyare the other stance that indicate that a conversation will be a non-starter. Poses that suggest she's receptive to further communication with you are much more open. For example, she'll turn her body to face yours, her arms will be uncrossed and she'll lean in toward you.
男女都會(huì)通過改變自己坐著的方向和坐姿來向另一方發(fā)出某種暗示信號(hào)。如果你身邊的某位女士跟你保持90°角的方向,她的意思很明顯——?jiǎng)e跟我說話。如果她雙臂交叉對(duì)著你,那么她也是在暗示你不要跟我說話。如果她想和你交流,她的坐姿會(huì)相較起來會(huì)更加開放一些,比如朝你的方向坐著,手臂不會(huì)交叉,甚至?xí)蚰阕倪@邊傾斜。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

3 學(xué)你的動(dòng)作

It turns out that when a woman digs you, she'll copy your moves. For example, she'll touch her face, reach for her glass a few seconds after you do.
如果一個(gè)女人想要了解你,她會(huì)模仿你的動(dòng)作。比如在你扶扶眼鏡之后不久,她也會(huì)做相同的動(dòng)作。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

2 歪著頭對(duì)你笑

Another flirty gesture that's been amply described and investigated by scientists interested in non-verbal behavior is what is referred to as head canting. In women, when this tilt is accompanied by exposing the neck and a small smile, it sometimes means that you've caught her attention. Paired with eye play, this combination can be devastatingly attractive to men.
另外一個(gè)被專家認(rèn)為有挑逗意義的動(dòng)作就是歪著頭。女人歪頭,就會(huì)露出一小段脖子和一絲女人香氣,某種意義上來說就是告訴你,你已經(jīng)獲得了她的注意。如果女人歪頭再配上各種小眼神,這無疑就是在努力吸引你的注意。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

1 眼神交流

Eye contact is a powerful mode of communication among humans, and repeated or prolonged eye contact usually serves two main purposes: to convey interest or hostility. If you notice that she looks at you once but doesn't look back, she's not interested. Research has determined that women will continue to send it to you when you've piqued their curiosity.
眼神交流是人類的一種相當(dāng)有力的交流方式,而多次、較長(zhǎng)時(shí)間的眼神交流通常是表達(dá)兩種目的:有興趣或有敵意。如果她只是輕輕瞟你一眼,然后就再也不看你的話,那就是說她對(duì)你沒興趣。研究人員發(fā)現(xiàn),如果你激起了女性對(duì)你的興趣,她們會(huì)看你很多次,通過這樣的方式來讓你知道她們對(duì)你有興趣。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。