A theme park in China has opened an unlicensed “Angry Birds” attraction that offers visitors the chance to use a real slingshot to knock pigs off of an elaborate structure a la the popular mobile game.
一家未經(jīng)許可開設(shè)的“憤怒的小鳥”主題公園近日在中國吸引了不少游客來游玩,在這里游客們可以親手用彈弓打掉和手機(jī)游戲《憤怒的小鳥》里一樣的被精心架構(gòu)好的堡壘圍住的小豬。

CNNGo reports that it opened on September 1 in Hunan province.
據(jù)CNNGo報(bào)道,這家主題公園9月1號在湖南省開張。

用力拉緊巨型彈弓,猛地松開,一只小鳥玩偶便劃出美麗的拋物線飛向豬群……30日,風(fēng)靡全球的電子游戲“憤怒的小鳥”在湖南長沙真實(shí)上演,吸引了眾多熱衷于該游戲的玩家一顯身手。

真實(shí)版的游戲場景被放大了幾百倍,但與電子游戲中的并無差別。記者在長沙世界之窗看到,一個近百米的寬闊場地上,巨型彈弓、小鳥玩偶、小豬氣球、積木城堡一一被搬上現(xiàn)實(shí)舞臺,游戲者需要用彈弓將“小鳥”彈射向城堡里的“小豬”。

“一切都盡可能地還原游戲場景。”公園工作人員介紹說,玩家使用的巨型彈弓有1米多高,游戲中等著被砸的小豬也是專門定做的綠皮小豬氣球。

游戲上手很簡單,想擊中目標(biāo)卻并不容易?!皬椆y拉開了?!痹陂L沙某媒體任職的魯小姐笑稱“自己使出了吃奶的勁頭”,“小鳥”炮彈還是沒能擊到綠豬。三、四個力小的女孩甚至玩起了“拔河”,后面的抱住前面女孩的的腰,合力拉起了彈弓??蛇@回力道足了,“小鳥”卻不像電子游戲中那么聽話,毫無準(zhǔn)頭地飛落到地上,連綠豬的邊都沒挨上。

“很好玩,尤其是‘小鳥’飛出去的那一剎那,感覺很刺激?!奔幢銢]有砸中綠豬,大多數(shù)玩家仍感受到游戲的快樂,表示“身心都輕松起來”。主辦方說,這也是他們的初衷——讓參與者在游戲中釋放壓力,找到快樂。

據(jù)悉,“憤怒的小鳥”在中國很受歡迎,從幼兒園孩童到成年人,各個年齡段的玩家們都經(jīng)常利用各種游戲平臺來發(fā)射小鳥。主辦方也借此向外界頒發(fā)了“征集令”,邀請游戲高手來挑戰(zhàn)虛擬和真實(shí)版的“憤怒的小鳥”。
(以上中文內(nèi)容轉(zhuǎn)自國際在線)