New research shows that when you feel unhappy about your body while trying on an outfit in a store and you see a hot customer or salesperson wearing that same outfit, you are definitely less likely to buy it.
最新研究表明當(dāng)你試衣服的時(shí)候覺得不滿意自己身材,正好又看到另一個(gè)超美顧客或者售貨員跟你穿著同一款衣服的時(shí)候,此時(shí)你絕對(duì)不會(huì)再想買這件衣服了。
ScienceDaily reported on the new study, published in the Journal of Consumer Research. The authors of the paper write:"If [the low self-esteem customer] sees a dress on an attractive consumer in the store and is trying on the same dress herself, as she looks in the mirror she now thinks to herself, 'That dress is really cute and stylish on me, but compared to her, I look terrible!'"
《科學(xué)日?qǐng)?bào)》最近發(fā)布了一項(xiàng)消費(fèi)者新研究結(jié)果。作者表示:“如果自信心比較低的顧客看到一個(gè)美女穿著自己想買的那一款衣服,再看看鏡子里的自己,她就會(huì)覺得‘這件衣服真好看,是我的范兒,但是我穿著的效果比她難看多了!’”
Makes perfect sense to us. When we try on a pair of jeans that only
sorta, kinda fit us and we see a super cute girl waltz out of the dressing room with wearing the same jeans to perfection... yes, we will definitely hang that
denim back on the
rack.
比如當(dāng)我們?cè)嚧┮粭l心儀的牛仔褲的時(shí)候看到一個(gè)超級(jí)美女也正穿著這條牛仔褲從試衣間走出來...接下來的行為你懂的,我們肯定會(huì)把這條牛仔褲扔回衣架。
Does the same thing apply to sales clerks, who are essentially hired to look good in the clothes? The authors of the study say "yes," questioning whether it's even a smart idea to have to salespeople wear the store brand clothes-- especially, we'd add, in a place like Hollister or Abercrombie & Fitch where the sales kids are basically swimsuit models.
那么雇傭美女做售貨員的服裝店是不是也會(huì)碰到這種問題?研究者表示答案是肯定的?,F(xiàn)在很多服裝店店員都穿著自己牌子的衣服售賣——特別是Hollister和Abercrombie&Fitch這樣的品牌,店員身材好得跟泳衣模特似的,看來讓美女店員穿本品牌的衣服不會(huì)是個(gè)好主意哦。
Then again, the study highlights, the findings only apply when shoppers have low self-esteem to begin with. If you love your body and feel great in it, then it won't be so bad.
不過研究也指出,研究中指出的情形只出現(xiàn)在自信心比較弱的顧客身上。如果你對(duì)自己身材有著足夠的自信,那么情況就沒有那么糟糕了。
So what an easy fix -- just have great self-esteem!
所以強(qiáng)大的自信心才是王道啊!