While the domestic media are focusing on their diving team’s unprecedented record, the rest of the world has also been impressed with FINA’s diving events, but not in the way you might expect.
當國內(nèi)媒體爭相報道跳水隊的空前紀錄時,這些跳水比賽也在世界各地的人們心中留下了深刻的印象,不過是以出人意料的方式。

A set of photos capturing the divers’ concentrated faces while diving has caused a buzz in the past few days.
過去幾天里,一組抓拍跳水運動員們面部表情的照片讓人們炸開了鍋。

It was first picked up by The Telegraph, then the Daily Mail and The Vancouver Sun.
這組照片最先刊登在《每日電訊報》上,之后又出現(xiàn)在了《每日郵報》和《溫哥華太陽報》上。

Shanghai Sports Channel called it the gallery of “囧 faces” (“囧” is a Chinese Internet term, meaning awkward) when it featured some of the images on the news yesterday, as the divers vividly demonstrated the Chinese character 囧 with their faces.
上海體育頻道將之稱作“囧臉”組圖,并在新聞上專門登出了其中的一些圖片,圖中的跳水運動員們用自己的面部表情生動地詮釋了漢語里的“囧”字。