準(zhǔn)備發(fā)起進(jìn)攻

人家是在準(zhǔn)備襲擊,沒有在便便!

A leopard prepares to attack a forest guard, left, at Prakash Nagar village near Salugara, India, July 19, 2011. The leopard strayed into the village area and mauled several villagers, including three guards, before being caught by forest officials. The leopard, which suffered injuries caused by knives and batons, died later in the evening at a veterinary center.
獵豹誤闖居民區(qū)傷數(shù)人,后被群眾剿殺。

持槍的警察叔叔亮了

持槍護(hù)林員:那一刻,我仿佛回到了初戀……

The leopard attacks a forest guard.
襲擊護(hù)林員。

圍觀的群眾也亮了

黃衣男紙:躲在柱子后面應(yīng)該不會被發(fā)現(xiàn)了吧,我打醬油的!

Villagers look on as a forest guard is mauled while trying to subdue the the wild beast.
群眾開始集結(jié)圍觀。

左下角左二的哥哥亮了

山上的朋友!房頂?shù)呐笥?!樹上的朋友?/p>

Indian locals watch as forest guards attempt to tranquilize the leopard.
群眾集結(jié)圍觀。

談判專家的愛撫

談判專家開始跟歹徒溝通……

The leopard locks its jaws onto a forest guard's gun.
豹子用嘴叼住了槍口。

?

談判破裂!

我射!
我閃!

Forest guards fire tranquilizers at the leopard as it attempts to flee the scene.
護(hù)林員用麻醉槍射擊。

紅杏出墻

ca,被射中了!

The leopard attempts to escape over a wall.
獵豹試圖翻墻逃走。

你先頂會兒,我噓噓一個

突然覺的肚子好疼!

A forest guard takes cover as his comrade is attacked.
人人自危。

我錯了,饒了我吧

我只是一個迷途的孩紙,為什么不能再給我一次機(jī)會?

After the dramatic series of events the leopard is tranquilized; it died shortly after at a veterinary center.
一如既往的,人類最后還是贏了。獵豹死了。

?