iCloud——后iPad時代蘋果的下一個紀(jì)元
來源:每日電訊
2011-06-08 14:27
Steve Jobs, Apple’s chief executive, returned from sick leave to announce the company’s new cloud storage service, iCloud.
病假歸來的蘋果總裁史蒂夫?喬布斯宣布,蘋果將推出全新的云儲存服務(wù)——iCloud。
The free service syncs?users’ content - including emails, apps, documents and music - on an online server so that it can be accessed on a computer or a mobile device.
這一免費(fèi)的服務(wù)可以將用戶的儲存文件(電子郵件,應(yīng)用程序,文檔以及音樂)同步至在線服務(wù)商,繼而將這些文件傳輸至個人電腦或移動通訊設(shè)備。
Speaking at Apple’s annual Worldwide Developers Conference (WWDC) in San Francisco, Mr Jobs said iCloud was Apple’s “next big insight”. He told the audience that for a long time people had synced all their content with a computer but this process was broken.
該消息是喬布斯在舊金山舉辦的蘋果年度全球發(fā)展大會的演講上宣布的,他稱iCloud為蘋果的“下一個里程碑”。他表示,很長一段時間,人們都把自己的文件儲存到個人電腦上,而這個時代即將告終。
He said that every device now contains music, photos and documents and “keeping all these devices in sync is driving us crazy”.
他表示,現(xiàn)在幾乎所有的電子設(shè)備都儲存有音樂文件,圖片,以及文檔,并且“保持所有的這些電子設(shè)備內(nèi)文件的同步能把人逼瘋”。
iCloud will ensure that a song or an application bought on a mobile device will automatically be available on other devices too. It also lets users sync their documents and photos between multiple devices.
iCloud可以使得用戶通過移動通訊設(shè)備購得的音樂或應(yīng)用程序能夠自動的同步至其他設(shè)備之上,并且使得用戶可以自行在個不同設(shè)備間實(shí)現(xiàn)文件同步。
The music storage part of iCloud has attracted the most attention in recent weeks. The free part of the service syncs music bought from iTunes but for an annual subscription Apple will also scan the music that you haven't bought from iTunes and add it to your iCloud service if it is in their library.
最近幾周,最吸引眼球的無疑是iCloud的音樂同步功能。這一免費(fèi)的功能將用戶從iTunes上購得的音樂文件同步,但對于年度訂閱用戶,蘋果也會對其未購買的音樂進(jìn)行掃描,并將其錄入iCloud服務(wù)范圍,前提是這些音樂沒有超出其樂庫范圍。
Mr Jobs noted that Apple had tried cloud services before. He said that some would say: “Why should I believe them? They’re the ones that brought me Mobile Me."
喬布斯表示,蘋果此前曾實(shí)踐過云儲存服務(wù)。他說有人會懷疑:“憑什么要相信你們?當(dāng)年就是你們這些人整出了Mobile Me這么個東西?!?/div>
He admitted that Mobile Me, the cloud service that stores photos, contacts, emails and calenders, “wasn’t our finest hour but we learned a lot.”
喬布斯承認(rèn),儲存圖片、通訊錄和日歷項(xiàng)的云服務(wù)Mobile Me“走過一些彎路,但是卻獲益匪淺”。
WWDC is the event at which Apple has typically announced the new iPhone but Mr Jobs began the event by saying he wanted to talk about “the soul” of Apple’s products, its software, before handing the presentation over to the company’s senior executives.
蘋果年度全球發(fā)展大會(WWDC)上按慣例蘋果會發(fā)布新一代的iPhone信息,但是喬布斯在會議開始時表示,在將話筒遞給公司高級管理人員之前,他想先談?wù)勌O果產(chǎn)品的“靈魂”所在。
Mr Jobs absence for much of the keynote was noted by observers. John Gruber, a blogger and developer who has written about Apple for many years, described the speech as “the first Post-Steve” keynote
喬布斯缺席了很多業(yè)界認(rèn)為的蘋果里程碑式的時刻。關(guān)注蘋果動態(tài)多年的著名博主約翰?格魯伯稱喬布斯的這次演講為“國王歸來”后的首個里程碑。
Mr Jobs has been on sick leave from Apple since early this year but returned in March to announce the iPad 2. Yesterday, he took to the stage to the?strains?of James Brown’s ‘I Feel Good’.
自年初喬布斯就一直因病暫離蘋果,只在三月回歸發(fā)布了iPad 2。談及昨天的回歸的感受,他援引了詹姆士?布朗的名曲,《我覺得棒極了》。
猜你喜歡
-
服務(wù)業(yè)下半年工作計劃一
鼓勵準(zhǔn)則是專營店對于職工優(yōu)秀做法或許杰出成績的正面反應(yīng),本質(zhì)意圖是為了能夠經(jīng)過鼓勵強(qiáng)化職工對此類做法的認(rèn)同并堅持下去,一起,也樹立了一個別的職工學(xué)習(xí)的模范,潛在的召喚一切職工去做出相似的做法。所
-
嬰兒本不怕蛇,恐懼乃外界熏陶
據(jù)悉,一項(xiàng)新研究調(diào)查徹底顛覆了人們的固有觀念,即-----人們對蛇和蜘蛛的恐懼時與生俱來的,其實(shí)不然,人們是在出生后幾年逐漸學(xué)會害怕它們的。
-
【英語語法分類匯總】賓語
賓語,又稱受詞,是指一個動詞的接受者。賓語分為直接賓語和間接賓語兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響的對象。