(喬布斯在發(fā)布會(huì)現(xiàn)場)

舊金山時(shí)間6月6日,美國蘋果公司推出在線存儲云服務(wù)iCloud。其主要功能是在用戶對使用蘋果iOS系統(tǒng)的移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行充電時(shí),系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)將用戶的文檔、購買的音樂、應(yīng)用程序、照相簿和系統(tǒng)設(shè)置等進(jìn)行云端備份,再自動(dòng)推送到用戶的所有設(shè)備,用戶在蘋果的智能手機(jī)、平板電腦和臺式機(jī)上都可以同步獲得這些內(nèi)容。每位用戶目前可以獲得5G的免費(fèi)存儲空間,從蘋果購買的音樂、應(yīng)用程序和電子書不占用免費(fèi)空間,收費(fèi)的大容量云存儲方案將在今年秋季推出。

Steve Jobs, Apple’s chief executive, returned from sick leave to announce the company’s new cloud storage service, iCloud.

The free service syncs users’ content - including emails, apps, documents and music - on an online server so that it can be accessed on a computer or a mobile device.

Speaking at Apple’s annual Worldwide Developers Conference (WWDC) in San Francisco, Mr Jobs said iCloud was Apple’s “next big insight”. He told the audience that for a long time people had synced all their content with a computer but this process was broken.

小編注:insight 一詞的中文釋義是“洞察力”,觀其英文解釋為"The capacity to discern the true nature of a situation; penetration." 及 "The act or outcome of grasping the inward or hidden nature of things or of perceiving in an intuitive manner." 喬幫主在此處稱iCloud是Apple的"next big insight",新華社將其譯為:“下一個(gè)偉大的遠(yuǎn)見”。

He said that every device now contains music, photos and documents and “keeping all these devices in sync is driving us crazy”.

iCloud will ensure that a song or an application bought on a mobile device will automatically be available on other devices too. It also lets users sync their documents and photos between multiple devices.

The music storage part of iCloud has attracted the most attention in recent weeks. The free part of the service syncs music bought from iTunes but for an annual subscription Apple will also scan the music that you haven't bought from iTunes and add it to your iCloud service if it is in their library.

小編注:云計(jì)算(iCloud)這項(xiàng)服務(wù)的免費(fèi)部分(The free part of the service)能將你從iTune上買到的音樂進(jìn)行同步(syncs music bought from iTunes)。而對于購買了年訂閱服務(wù)的Apple其他設(shè)備而言(but for an annual subscription Apple),也同樣能掃描你尚未購買的iTunes音樂(will also scan the music that you haven't bought from iTunes),并且如果這些音樂在你的圖書館里,就可以被加入到你的云計(jì)算服務(wù)中心去。

Mr Jobs noted that Apple had tried cloud services before. He said that some would say: “Why should I believe them? They’re the ones that brought me Mobile Me."

He admitted that Mobile Me, the cloud service that stores photos, contacts, emails and calenders, “wasn’t our finest hour but we learned a lot.”

WWDC is the event at which Apple has typically announced the new iPhone but Mr Jobs began the event by saying he wanted to talk about “the soul” of Apple’s products, its software, before handing the presentation over to the company’s senior executives.

Apple announced iOS 5, a major upgrade to the operating system that runs its iPad, iPhone and iPod touch mobile devices. The new version includes deep integration with Twitter, the social network, and upgrades to the Safari web browser and a quick-start mode for the camera.

The company also gave details of Mac OS X Lion - the new version of the operating system that runs Apple’s desktops and laptops. The update brings more gesture-controls to Apple’s computers, based on some of the innovations that the company has made with its mobile devices.

小編注:"gesture-control"這個(gè)詞組已經(jīng)有了比較通用的譯名“手勢控制”,專指電腦使用中不需要用鼠標(biāo)、甚至不需要觸屏,只需隔空滑動(dòng)就可以完成控制的技術(shù)。

Michael Gartenberg, an analyst with Gartner, said on Twitter that the auto-save feature was “reason alone to use a Mac”.

Mr Jobs absence for much of the keynote was noted by observers. John Gruber, a blogger and developer who has written about Apple for many years, described the speech as “the first Post-Steve” keynote.

Mr Jobs has been on sick leave from Apple since early this year but returned in March to announce the iPad 2. Yesterday, he took to the stage to the strains of James Brown’s ‘I Feel Good’.

想試試自己的翻譯水平、和牛人們一起討論、學(xué)習(xí)?快來滬江部落翻譯這篇文章吧!還能得到滬元獎(jiǎng)勵(lì)哦!

中文相關(guān)新聞?wù)孕氯A網(wǎng)