狂妄憂郁男更性感,微笑男不討女人愛
來源:國際在線
2011-06-08 07:30
Women find happy men significantly less sexually attractive than those who swagger or brood, researchers said today. They are least attracted to smiling men, instead preferring those who looked proud and powerful, or moody and ashamed, according to a study. In contrast, men are most sexually attracted to women who look happy, and least attracted to those who appear proud and confident. Just spotted a miserable man: Women are least attracted to smiling men, instead preferring those who looked proud and powerful, or moody and ashamed.
在最近鋪天蓋地類似《非誠勿擾》的相親電視節(jié)目的洗禮中,兩性關(guān)系再一次成為我們茶余飯后的話題。什么樣的女人能嫁得出去?或者什么樣的男人最討女士們喜歡?這些密密麻麻的問題多多少少會成為我們在擇偶過程中的標(biāo)準(zhǔn)。研究人員又來給大家一個所謂的“標(biāo)準(zhǔn)答案”了,據(jù)悉,研究認(rèn)為:狂妄自大、略帶憂郁狀的男士比那天成天嘻嘻哈哈、樂天派男士們更性感,更能受到婦女同志們的歡迎呢!可能女性們會更喜歡“謎一樣的男子”,她們認(rèn)為表面看起來自信、甚至自大會更讓她們具有安全感。
The University Of British Columbia study, which is the first to report a significant gender difference in the attractiveness of smiles, helps explain the enduring allure of 'bad boys' and other iconic gender stereotypes. It is also the first study to investigate the attractiveness of displays of pride and shame. Lead researcher Professor Jessica Tracy said: 'While showing a happy face is considered essential to friendly social interactions, including those involving sexual attraction - few studies have actually examined whether a smile is, in fact, attractive. 'This study finds that men and women respond very differently to displays of emotion, including smiles.'
據(jù)悉,這次人類首次基于“笑容的吸引力”,在兩性之間做一個探討實驗。這項研究也間接證明了為什么那些“壞男孩”竟然能更受到女生們花癡般的目光,正所謂“男人不壞,女人不愛”的古語,這一回,算是得到了科學(xué)上的驗證。此外,牽頭本次實驗的教授Jessica Tracy 補充到:“雖然社交禮儀普遍認(rèn)為‘微笑’是兩性之間交往的必備準(zhǔn)則,而微笑到底有多大的魅力呢?我們用實驗證明了微笑在男人和女人之間會有不一樣的化學(xué)效果?!?/div>
More than 1,000 adult participants rated the sexual attractiveness of hundreds of images of the opposite sex. These photos included universal displays of happiness (broad smiles), pride (raised heads, puffed-up chests) and shame (lowered heads, averted eyes). The researchers found that women were least attracted to smiling, happy men - in contrast to men, who were most attracted to women who looked happy. Overall, the researchers said, men rank women more attractive than women rank men. Study co-author Alec Beall said: 'It is important to remember that this study explored first-impressions of sexual attraction to images of the opposite sex. 'We were not asking participants if they thought these targets would make a good boyfriend or wife - we wanted their gut reactions?on carnal, sexual attraction.'
在針對1000名成年人進(jìn)行的實驗中,被實驗者被要求翻閱上百張異性照片。有意思的是,研究者發(fā)現(xiàn)女性對那些擁有著“燦爛笑容”的男士們一點都不感冒,反而對那些趾高氣昂甚至略顯憂郁的男士情有獨鐘。與之相反,男士們則偏愛那些擁有著“燦爛笑容”的女士們,那些照片上看起來開心的女性受到了男士們的喜愛。研究人員 Alec Beall 說:“這項實驗對于我們研究兩性之間的第一印象特別重要,我們其實并不要求實驗者抱著照片中的人必須是自己的女友或者老公的心態(tài)去選擇,但是實驗的結(jié)果也間接證明了兩性之間神秘的吸引力與微笑之間的關(guān)系?!?/div>
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 一般現(xiàn)在時態(tài)