4. Is noticeably quiet
難開尊口型

Oh, how deafening is silence. It can speak volumes. If your date has little to say to you what does this mean? Maybe they are just not very interested in you. Perhaps they don't think you would care to hear what they have to say. Maybe they think you wouldn't appreciate hearing what they are really thinking. Perhaps they are in an off or sour mood. Only you can interpret this. Be careful not to quickly write it off to something you want it to be, as opposed to what it really is.
沉默,只是沉默,此時無聲勝有聲。相顧無言其實能說明很多事。如果你的約會對象跟你玩沉默,這能反映什么問題?可能是他/她對你沒興趣,或者是她認為你不太愿意聽她的娓娓道來,再就是他怕自己滔滔不絕的一大堆到你這里會沒有反應(yīng),又或者他/她是情緒不佳呢。局勢復(fù)雜,只有當(dāng)事者能看清。所以,別對沉默草率地下結(jié)論,因為你很可能就看錯了。

5. Stiffening or closed-in body posture
身體僵硬型

You know what YOU do in uncomfortable situations. You fold your arms tightly across your chest. You stiffen your spine. You tightly cross your legs. You turn your body at an angle away from the person you are facing. You lean away from the person you are with.
在一個不自在的場合下,相信你也有類似的舉動:脊梁骨發(fā)僵,雙臂交叉放在胸前,雙腿并攏腳下吃勁,面對面時打偏座避免直面對方,并排坐時會下意識地把身體往反方向躲……等等。

Of course, the reverse is true when the interaction feels good. You lean forward. Your arms are relaxed or laying open to the person. You face the other person directly. Your posture is relaxed and at ease.
反之如果環(huán)境和交流讓你感到輕松,上面這些舉動就全部會倒過來。你會肘臂前傾,身體放松,面向?qū)Ψ襟w態(tài)舒展,整個人處于自然輕松的狀態(tài)。

It's fairly easy to interpret the closed-in posture. The other person feels uncomfortable They aren't open to the interaction with you. They would rather not be there.
防御性的姿態(tài)很好分辨,如果對方跟你一起感到不快,他自然不會放松舒展,事實上,他們巴不得立刻逃離你身邊。

6. Physical Contact
摸摸碰碰型

Perhaps the easiest communication to read correctly is that of touch. If your date avoids taking your hand or putting his arm around you he may be uncomfortable or unsure. He may also be shy, but you would already know that.
諸多交往手段中,可能最不容易誤解的就是身體接觸了。簡單一例,如果你約會的男朋友回避跟你牽手或者不愿意摟你,那么他要么是對你不感冒,要么是對你倆的關(guān)系不確定。當(dāng)然,他仍然可能是因為害羞,不過真如此的話你也早該心里有數(shù)了。

If someone you have been dating for a while begins to exhibit changes in their level of eye contact, body posture, attention to you, availability and/or becomes restless or less communicative, pay attention. Their feelings have shifted. Be careful not to be too quick to explain it away. More than one occurrence should set off your silent alarm. Make sure that what they say matches what they don't say.
如果你察覺到你的那個他/她有所變化,比如在眼神交流、體態(tài)動作、對你的關(guān)注、陪你的時間、耐性或者是溝通技巧方面出現(xiàn)異常,那就要注意了,他們對你的好感可能有轉(zhuǎn)變。不要著急對一種異常下結(jié)論,如果以上現(xiàn)象出現(xiàn)兩個以上,那你可要注意防范他/她變心走人了。所以,觀察的要點是言行一致,表里如一,雙管齊下,雙重考量。