內(nèi)容簡介:

14歲的少女蘇菲某天放學(xué)回家,發(fā)現(xiàn)了神秘的一封信?!闶钦l?——世界從哪里來?就這樣,在一位神秘導(dǎo)師的指導(dǎo)引下,蘇菲開始思索從古希臘到康德,從祁克果到佛洛伊德等各位大師所思考的根本問題。與此同時,蘇菲不斷接到了些極不尋常的來信,世界像跡團(tuán)一般在她眼底展開。蘇菲運(yùn)用少女天生的悟性與后天知識,企圖解開這些跡團(tuán)然而事實(shí)真相遠(yuǎn)比她所想的更怪異、更離奇……《蘇菲的世界》,即是智慧的世界,夢的世界。它將會喚醒每個人內(nèi)心深處對生命的贊嘆與對人生終極意義的關(guān)懷和好奇。

作者簡介:

喬斯坦·賈德1952年生于挪威,擔(dān)任高中哲學(xué)教師多年。自1986年出版第一部作品以來,已成為挪威世界級的作家。1991年《蘇菲的世界》出版后,成為挪威、丹麥、瑞典和德國的暢銷書,銷量達(dá)三百萬冊。目前,已有三十多個國家購買了該書的版權(quán)。

Sophie’s World

A Novel About the History of Philosophy

by Jostein Gaarder

Translated by Paulette Miller
?Chapter 1. The Garden of Eden (Part II)

№.1 - You can’t experience being alive without realizing that you have to die, she?thought. But it’s just as impossible to realize you have to die without thinking how?incredibly amazing it is to be alive.

【譯文】“如果你沒有意識到人終將死去,就不能體會活著的滋味?!彼搿H欢?,同樣的,如果你不認(rèn)為活著是多么奇妙而不可思議的事時,你也無法體認(rèn)你必須要死去的事實(shí)。

【小編評注】這里,思考哲學(xué)的科學(xué)方法——辨證思維,已經(jīng)漸漸萌生于蘇菲那顆好奇的心中。

【語法提示】在這個長句中,“realizing that you have to die”和“thinking how incredibly amazing it is to be alive”都是分詞短語作定語,通過否定形式的連詞“without”來修飾相對應(yīng)的邏輯主語。我們可以發(fā)現(xiàn),分詞短語用在句中比會比定語從句作定語顯得更為簡潔。

【舉一反三】分詞短語用法總結(jié):

(1) 分詞可與其賓語構(gòu)成分詞短語:

Following this road, you will find the bus stop.(要是沿著這條路走,你會找到車站。)

(2) 介詞及其賓語作修飾語,可與前面的分詞構(gòu)成分詞短語:

Walking along the street, he saw a bar.(他在街上走時,他看到了一個酒吧。)

(3) 副詞作修飾語,可與前面的分詞構(gòu)成分詞短語:

He came into the room laughing loudly.(他笑著走進(jìn)屋子。)

(4) 表示某種時態(tài)或語態(tài)的分詞也是分詞短語:

Having graduated, he became a worker.(畢業(yè)后他當(dāng)了工人。)

№.2?- She was startled to find that it contained another white envelope, exactly like the first. But the mailbox had definitely been empty when she took the first envelope! This envelope had her name on it as well. She tore it open and fished out a note the same size as the first one.

【譯文】她很驚訝的發(fā)現(xiàn)里面居然有另外一封信,與第一封一模一樣。她拿走第一封信時,里面明明是空的呀!這封信上面也寫著她的名字。她將它拆開,拿出一張與第一封信一樣大小的便條紙。

【短語筆記】tear … open - 拆;fish out - 打撈,掏出

【舉一反三】表達(dá)“拆信”這個動作時, rip open the letter 以及 tear open a letter 都是可用的動詞短語。

【例】

First it will pass through sharp metal bars which will tear open the plastic bags in which rubbish is usually packed. (首先,垃圾要通過尖的金屬棒,金屬棒會把裝垃圾的塑料袋弄破。)

Fishing out his pipe, he filled it and puffed at it without a word.(他掏出煙斗,裝滿煙絲,一言不發(fā)地抽了起來。)

№.3?- It was possible that space had always existed, in which case she would not also?need to figure out where it came from. But could anything have always existed? Something deep down inside her protested at the idea. Surely everything that exists?must have had a beginning? So space must sometime have been created out of something?else.

【譯文】很可能太空是早就存在的。如果這樣,她就不需要去想它是從哪里來了。但一個東西有可能原來就存在嗎?她內(nèi)心深處并不贊成這樣的看法?,F(xiàn)存的每一件事物必然都曾經(jīng)有個開始吧?因此,太空一定是在某個時刻由另外一樣?xùn)|西造成的。

【小編評注】追根溯源對于任何事情來說都很難能可貴,無論是對于科學(xué)研究,還是哲學(xué)思考。

【短語筆記】figure out - 弄清楚

【舉一反三】同義短語為work out,例如:Can you work out the equity of company?(你能算出這個公司的資產(chǎn)凈值嗎?)

【例】They tried to figure out whether he left of his own free will or at the point of a gun. (他們試圖弄清楚他是已拋棄了自己的自由意志還是在以死威脅。)

№.4?- And above all, how was she supposed to trace this Hilde person?

【譯文】更重要的是,蘇菲要怎樣才能找到這個名叫席德的人?

【小編評注】本章的懸念留在這里,不冗贅,不隨性,是一個簡練的小結(jié)。

【短語筆記】be supposed to - conj. 應(yīng)該(據(jù)說,被期望,獲準(zhǔn))

【例】The test card was transmitted by television companies at times when viewers weren't supposed to be watching. (電視臺會在用戶收看電視的低峰時段傳送圖像測試卡。)

(本文由滬友 落落 獨(dú)家提供,轉(zhuǎn)載請注明出處。)