北大學(xué)生在外交部五四青年節(jié)開放日上的發(fā)言
大學(xué)生公眾代表在外交部“五四”青年節(jié)大學(xué)生專場公眾開放日上的發(fā)言
北京大學(xué) 王睿君
2009年5月3日
A Speech by a Representative from College Students on the Public Open Day for College Students of the Ministry of Foreign Affairs in Celebration of the May Fourth Youth Day
Wang Ruijun, Peking University
3 May 2009
尊敬的楊潔篪部長,祖國的外交官們,親愛的同學(xué)們:
Honorable Minister Yang Jiechi, dear diplomats of the Motherland, dear students:
我是來自北京大學(xué)外國語學(xué)院印尼語專業(yè)的本科生王睿君。今年是五四運動90周年,北大是五四運動的發(fā)源地,我能夠代表北大學(xué)生,代表前來參加外交部“五四”青年節(jié)專場的全體大學(xué)生發(fā)言,既感到萬分榮幸,又感到無比激動,心中更升騰著一種使命感與自豪感。外交官們平易近人的風(fēng)度,精彩絕倫的講解,深深印在了我們心里;楊潔篪部長字字珠璣、高屋建瓴的講話令我們對偉大祖國蒸蒸日上和中國外交蓬勃發(fā)展感到無比自豪。在此,請允許我代表到場的同學(xué)們,對關(guān)心大學(xué)生成長,熱情接待我們的楊外長和外交部全體成員表達衷心的感謝!
My name is Wang Ruijun. I am an undergraduate majoring in the Indonesian language in the School of Foreign Languages (SFL), Peking University. This year marks the 90th anniversary of the "May Fourth Movement". Peking University is the birthplace of the "May Fourth Movement". I feel greatly honored and extremely excited to speak here on behalf of the students of Peking University and on behalf of all the students coming to attend the Open Day for college students in celebration of the May Fourth Youth Day arranged by the Ministry of Foreign Affairs. My heart is fueled with a sense of mission and a sense of pride. We are deeply impressed by the approachable manner of the diplomats and their fascinating introductions. Minister Yang Jiechi’s graceful and insightful remarks made us extremely proud of the rising and prospering Motherland and the vigorous development of China's diplomacy. Here please allow me, on behalf of all the students participating in today’s event, to express our heartfelt thanks to Minister Yang Jiechi and all the hospitable people in the Ministry of Foreign Affairs who show care for and interest in the growth of college students.
剛才楊部長的殷切期望,我們一定會牢記在心,并以此時刻勉勵自己,刻苦學(xué)習(xí),報效祖國。我們也一定會響應(yīng)楊部長的號召,一如既往地關(guān)注祖國的外交事業(yè),不僅是因為“以天下為己任”是我們當(dāng)代大學(xué)生的使命,更是因為中國外交日益走近“尋常百姓”,越來越與普通民眾的工作生活息息相關(guān)?!盎ダ糙A”、“負責(zé)任大國”、“軟實力”、“領(lǐng)事保護”已成為大家耳熟能詳?shù)脑~匯,“和平發(fā)展”、“和諧世界”、“周邊外交”、“大國關(guān)系”、“多邊運籌”已成為大學(xué)校園里最流行的談?wù)摻裹c。隨著中國發(fā)展,國內(nèi)國外互動頻繁,家事國事天下事都已變成我們的“身邊事”。關(guān)心和支持中國外交既是時代對我們的要求,也是中國當(dāng)代青年義不容辭的責(zé)任!當(dāng)代青年應(yīng)該胸懷祖國,放眼世界。
We will keep in mind the ardent expectations of Minister Yang and take them as an encouragement to keep working hard so as to serve the Motherland. We will resolutely answer the call of Minister Yang and continue as always to keep a close eye on the diplomatic undertaking of the Motherland. This is not only because serving the Motherland is the mission of contemporary college students, but also because China's diplomacy has increasingly reached the "common people" and get increasingly relevant to the work and lives of ordinary people. Such terms as "mutually beneficial and win-win cooperation", "a big responsible nation", "soft power" and "consular protection" are very popular words among us. "Peaceful development", "a harmonious world", "diplomacy with neighboring countries", "big power relations", "multilateral diplomacy" and some other terms have also become the focus of discussions on the campuses. As China develops and the interactions with the outside world get increasingly frequent, we must show concern not only to personal affairs, but also to the affairs of the state and the world. Paying attention to and supporting China's diplomacy is not only the requirements of the times but also the duty of the Chinese youth. The young people should keep the Motherland in mind and look to the whole world.
今天我們聆聽了新聞司司長,干部司副司長對中國外交工作的介紹,與外交部優(yōu)秀青年進行了面對面的交流,下午我們還將實地參觀重大外交活動場所釣魚臺。我們?yōu)樽鎳饨皇聵I(yè)的非凡成就而驕傲,更為外交官們赤誠的愛國之心而感動。在我們心中,外交官的形象也更加豐富和立體了。在慷慨陳詞、旁征博引和談笑風(fēng)生之外,祖國的外交官又多了一個形象。這是一個犧牲家庭團聚時光、忍受艱苦環(huán)境考驗,甚至在烽火前線流血流汗的形象!了解了這個形象,外交官的形象才更加高大和真實,外交官的形象才更加讓我們崇敬!
Today we listened to the introductions on China's diplomatic work made by the director-general of the Information Department and the deputy director-general of the Department of Personnel. We also had face-to-face interactions with the young diplomats from the Ministry of Foreign Affairs. In the afternoon we will visit Diaoyutai, where many major diplomatic events took place. We are proud of the extraordinary achievements of the Motherland’s diplomacy, but more importantly moved by the sincere patriotism of Chinese diplomats. In our hearts, the images of diplomats become richer and livelier. In addition to the impassioned, eloquent, cheerful, and humorous images, the diplomats of the Motherland have presented before us another image that sacrificed the time for family reunion, endured the tests of hardships, and worked hard despite of life-threatening danger in the front-line. With such understanding, the images of diplomats become loftier and more vivid. We hold the diplomats in great reverence.
我們驕傲地看到,無論是和90年前舊中國的積貧積弱相比,還是和60年前新中國成立時的百廢待興相比,當(dāng)代中國都已經(jīng)發(fā)生了天翻地覆的巨變,綜合國力不斷增強,國際地位與日俱增。面對時代的巨變,我們青年一代更深感肩負責(zé)任重大。如何真正弘揚五四運動精神?怎樣真正報效偉大祖國?成為我們大學(xué)生時常思考的問題。杰出的外交人員用他們的身體力行告訴我們,將對祖國無限的愛融入實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的使命中去,就是對五四運動精神真正的弘揚,就是對祖國最好的報答!在風(fēng)云激蕩的年代,外交人員為捍衛(wèi)祖國獨立自主而不懈戰(zhàn)斗,在改革發(fā)展的年代,外交人員為祖國經(jīng)濟的騰飛而創(chuàng)造機遇。既能勇往直前,又能默默奉獻;既敢于頑強戰(zhàn)斗,又甘于守望平凡的外交人員,已經(jīng)為我們當(dāng)代大學(xué)生做出了榜樣。我們要向他們學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他們立足崗位、熱愛祖國的崇高精神;學(xué)習(xí)他們吃苦耐勞、甘于奉獻的優(yōu)秀品質(zhì);學(xué)習(xí)他們精益求精、嚴(yán)守紀(jì)律的工作作風(fēng)!當(dāng)代的大學(xué)生,讓我們攜起手來,將我們的青春獻給祖國的建設(shè),為祖國的明天譜寫更加燦爛的篇章!
We are proud to see that tremendous changes have taken place in today’s China compared with 90 years ago when China was still weak and poor or 60 years ago when the new China was just founded. The comprehensive national strength of China continued to increase and the international status of China continued to grow. Facing such unprecedented changes of the times, we, the youth, feel an urgent sense of responsibility. How to carry forward the spirit of the “May Fourth Movement”? How to serve the Motherland? These are the issues that we, the students often think about. The deeds of the outstanding diplomats tell us that to integrate love for the country into the mission of great rejuvenation of the Chinese nation is to truly practice the spirit of the May Fourth Movement and the best return to the country. In turbulent periods, diplomats fought unremittingly to defend the independence of the Motherland. In the time of reform and development, diplomats fought for the opportunities for economic take-off of the Motherland. Diplomats have the courage to fight and the will to make silent sacrifices. They have an indomitable spirit to fight and are willing to stay unnoticed. They set up a good example for contemporary college students. We wish to learn from them, learn their noble spirit of patriotism for the Motherland at their posts, learn their good quality of hard work and sacrifice, and learn their work style of pursuing excellence and observing discipline. The fellow college students, let us join hands to dedicatee our youth to the development of the Motherland and compose a more brilliant chapter for the future of the Motherland.
謝謝大家!
Thank you.
- 相關(guān)熱點:
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語演講稿
- CATTI翻譯考試
- 經(jīng)典英譯文賞析
- 四級考試報名