?

【情景對話】

A: Did you put this morning's faxes on my desk? I'm waiting for some urgent faxes from headquarters, I'm ___①___ they ____②____ last night.
A:你把今早的傳真放我桌上了嗎?我在等總部的緊急傳真,我敢肯定昨天晚上這些傳真就到了。

B: Everything that came in the office fax machine last night is all on your desk, but I noticed that some of faxes came through pretty blurred, maybe you ____③____at them, if the copy is unreadable, I'll call then and ask them to re-fax.
B:昨天晚上傳真過來的所有材料我都放在您桌上了。不過,我注意到有些傳真發(fā)過來的時候就很模糊。也許您可以看看。如果復(fù)本不能讀的話,我給他們打電話讓他們重新發(fā)一次。

A: Yeah, you're going to have to call them and get them to be re-faxed. These copies are so dark. I can't make out any of the words.
A:沒錯,你去給他們打電話讓他們重新發(fā)一次。這些復(fù)本上的字顏色太黑了,我什么也看不出來。

B: What about that one?
B:那份怎么樣?

A: This one? This one is so light and I can barely read it. How can that be?
A:這份嗎?這份顏色又太淺了,我根本沒法看。怎么會這樣呢?

B: You know, I think the fax machine is out of toner. I can change the ___④___. That should solve the problem.
B:我想,可能是傳真機(jī)的調(diào)色劑出了問題,我可以把調(diào)色塊更換一下。那樣問題就都解決了。

A: Yes, but this one will have to be re-faxed as well. And look, there's about 3 pages missing. It looks like the fax machine ate half of my important faxes, and ones that made it through are so blurred or too light. They are unreadable.
A:是這樣,不過這份還需要再重新發(fā)一遍。你來看,還少了3頁呢!看起來是傳真機(jī)吃掉了我一半的重要傳真文件,而那些僥幸通過的又不是太模糊就是太淺,根本沒法看。

B: I guess the fax machine is out of paper too. Don't worry, I'll have someone look at it this afternoon, and in the meantime, I'll have your documents re-faxed to our other fax machine.
B:我猜是傳真機(jī)真的沒紙了。別擔(dān)心,我今天下午就去找人來看一下,同時,我讓他們把您要的文件重新發(fā)到其它傳真機(jī)上。

【單詞】

:幾乎不
:調(diào)色劑
me:同時
-fax:重新發(fā)傳真
:緊急的
arters:總部
d:模糊的
:復(fù)本
able:不能閱讀的

【短語/詞組】

the fax: 沒傳過來

【填空】(答案反白可見)

sure:相當(dāng)肯定
in:傳過來
a look:看一下
cartridge:調(diào)色塊