But the levels were "extremely low" and would not affect public health or the environment, they said.
不過,這些放射性物質(zhì)“極其微量”,不會影響到公共健康與環(huán)境。
According to the statement, experts said no protective measures were needed against the material, believed to have been dispersed through the air from the quake-damaged Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant in Japan.
The committee said the detected levels of radioactiveiodine-131 were below one-hundred-thousandth of natural background radiation and not considered harmful.
委員會稱此次檢測到的碘-131輻射量小于天然本底輻射劑量的十萬分之一,不會對公眾造成傷害。
Food samples
食品樣本
Shanghai Food and Drug Administration said yesterday it hadn't detected any food exceeding the standard so far.
Officials went to local supermarkets, wet markets and restaurants to conduct spot checks and take food samples for analysis yesterday.
管理局人員前往當(dāng)?shù)氐某?,菜市場,以及飯店抽樣調(diào)查采取食品樣本。
Two previous checks on March 19 and 23 hadn't found anything abnormal.
在3月19日以及3月23日進行的兩次抽樣調(diào)查中,均沒有發(fā)現(xiàn)異常。
The food being checked has been broadened from aquatic products to green-leaf vegetables and dairy products.
目前抽樣的食品范圍已經(jīng)從原先的河鮮海鮮擴大到了綠葉菜以及乳制品。
Food samples collected yesterday have been sent to the laboratories of the Institute of Radiation Medicine of Fudan University and Shanghai Center for Disease Control and Prevention. It will take a day before the results are known.