看生活大爆炸學英語第二季第九集

【劇情介紹】

Leonard跟Stephanie 約會了,Sheldon 對Leonard這個新約會對象很滿意,稱其是Leonard唯一一位他所能忍受的女朋友。因此希望Penny不要插入其中,Penny不禁要問:“那我呢?”

SHELDON: Penny,hello.

PENNY: Hey,Sheldon.

SHELDON: What is shaking?

PENNY: I'm sorry?

SHELDON: It's colloquial,a conversation opener. So,do you find the weather satisfying? Are you currently sharing in the triumph some local sports team?

PENNY: What's wrong with you? You're freaking me out.

SHELDON: I'm striking up a casual conversation with you. S'up?

PENNY: Please don't do that.

SHELDON: All right,but I'm given to understand that when you have something awkward to discuss with someone, it's more palatable to preface it with banal chit chat.

PENNY: So,this wasn't the awkward part?

SHELDON: No.

PENNY: Oh,all right. S'up?

SHELDON: Oh,good,I used that right. Anyway,you're aware that Leonard has entered into a new romantic relationship which includes a sexual component?

PENNY: Okay,feeling the awkward now.

SHELDON: Her name is Dr. Stephanie Barnett and she is a highly distinguished surgical resident at Freemont Memorial.

PENNY: Yeah,Leonard told me.

SHELDON: Good. What he may have left out is how important this relationship is to me.

PENNY: To you?

SHELDON: Yes,see,of the handful of women Leonard's been involved with, she's the only one I have ever found tolerable.

PENNY: Well,what about me?

SHELDON: The statement stands for itself.

PENNY: Well,aren't you sweet?

【口語講解】

1. strike up a casual conversation搭訕,開始談話

2. be given to understand=be informed獲悉

By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.承蒙布萊克先生, 獲悉貴公司的名稱和地址。

3. preface with sth在講主要問題之前先講某事;以講某事為開場白

4. leave out遺漏,省去;不考慮

If you want to buy the new house, leave out the price, we all can help you.

你如果想買這套新房,不用擔心價錢,我們大家都會幫你的。

5. The statement stands for itself不言自明

?