14講表示召喚的詞根"citare"

學(xué)生:昨天的足球比賽上播音員可興奮了。英文中excite是有”興奮”的意思吧?

老師:excite的詞根是拉丁語(yǔ)詞匯citare(召喚),把excite拆開(kāi)便可看出它由ex-(=out[向外]+citare召喚)構(gòu)成。

學(xué)生:往外召喚什么呢?

老師:對(duì),這種聯(lián)想就是理解英語(yǔ)詞匯涵義的關(guān)鍵。就這個(gè)詞來(lái)看,往外召喚的應(yīng)該是內(nèi)心的能量、激情。播音員之所以興奮,是因?yàn)閮?nèi)心的激情被召喚出來(lái)。在化學(xué)反應(yīng)中也經(jīng)常使用excite這個(gè)詞,是因?yàn)橐ㄟ^(guò)化學(xué)反應(yīng)把化學(xué)能量召喚出來(lái)。

學(xué)生recital(獨(dú)奏)好像也來(lái)源于citare(召喚),這時(shí)它要召喚的是什么呢?聲音嗎?

老師:recital(獨(dú)奏)由re(back)+citare構(gòu)成,有多次反復(fù)召喚自己擅長(zhǎng)的歌或事的意思。照如此推理,其涵義雖不中亦不遠(yuǎn)矣。

同根關(guān)聯(lián)詞:

cite:(從正文)引用,召上法庭,從某處(傳喚)帶來(lái)詞根:(召喚)
incite刺激構(gòu)成:in-(內(nèi)部)+(召喚),引伸出從里面召喚出能量刺激之意。
resuscitate使復(fù)活,復(fù)蘇。構(gòu)成:re-(再、又)+sus-=sub-(下、次)+citare(召喚)→再次召回能量使復(fù)活