“買單”用英語,有以下幾種常見表達:

01 To pick up the tab/check

這個詞組指的是支付餐館、酒吧等場所的全部賬單,通常情況下是單方面承擔費用。

例句:I'll pick up the tab for tonight's dinner.?

今晚的餐費由我買單。

02 To foot the bill

Foot the bill 這個短語也指支付全部費用,但語氣比pick up the tab/check略顯正式。

例句:John offered to foot the bill for the group outing. 約翰主動支付了這次集體外出的費用。

03 To pay for something

例句:Let me pay for the movie tickets.?

讓我來買電影票吧。

這種表達方式更廣泛,不僅局限于買單,可指支付任何費用,如付房租、購物費用等。

04 To treat someone

Treat someone 這里有"請客"的意味,通常指為別人買單,是一種親切友好的表達方式。

例句:It's my treat, you don't need to pay.?

這頓我請客,你不用付錢。

05 To take care of the bill

這種說法較為正式,一般指承擔全部賬單費用的義務(wù)和責任,語氣比較中性。

例句:I'll take care of the bill, you guys can leave a tip. 賬單我來付,你們給些小費就好。

06 總結(jié)

總的來說,pick up the tab/check、foot the bill和take care of the bill更側(cè)重于承擔整體費用的行為本身,而treat someone多了一層主動請客的親切意味,pay for something則表達范圍更廣。

最后,再拓展3個“結(jié)賬”相關(guān)的英語表達。

share the bill

"Share the bill"的意思是幾個人平攤分擔賬單的費用。

例如,當幾個朋友一起吃飯時,他們可以選擇share the bill,也就是大家平分并各自付清自己那一份的錢款。

例句:Instead of having one person foot the entire bill, we decided to share the bill evenly.?

與其讓一個人買單,我們決定平攤分擔這筆賬單。

總之,"share the bill"意味著幾人平均分擔賬單費用,而非一人買單,體現(xiàn)了分工合作的精神。

Be my guest

"Be my guest"是一種客氣的英語表達,意思是"請隨意"、"不用客氣"。它通常用于以下幾種情況:

邀請別人使用或享用某物

例句:

Be my guest and help yourself to the snacks.

請隨意吃點心。

The TV remote is right there, be my guest.

遙控器就在那里,請自便。

允許別人先行

例句:

After you, be my guest. 您先請,隨意進去。

Be my guest, you can go first. 您先請,您先走。

表示歡迎和友好

例句:

Be my guest and stay as long as you'd like. 歡迎您盡情逗留。

Make yourself at home, be my guest. 請不要客氣,把這里當自己家。

總的來說,"be my guest"這個短語傳達了親切、熱情和謙遜的語氣,主人用它邀請或歡迎客人自在使用某物或先行,體現(xiàn)了好客之意。它比單說"please"或"you're welcome"更有分量和風度。

It's on me

"It's on me"這個短語的意思是"這錢我來付"或"這次我請客"。

它通常用于以下情況:

當你要為別人買單時

例句:

Dinner is on me tonight, it's my treat. 今晚的晚餐我來買單,我請客。

Let me get this round, it's on me. 這一輪讓我來付賬。

表示你要承擔某項費用或開支

例句:

Don't worry about the repair costs, it's on me. 別擔心修理費用,這錢我來付。

The tickets are already paid for, it's on me. 票錢我已經(jīng)付過了。

提議自己支付某筆賬單

例句:

Why don't you let me cover the bill? It's on me. 你何不讓我來付賬單?這次我來付吧。

總的來說,"It's on me"暗示說話人主動承擔相關(guān)費用,體現(xiàn)了慷慨和友好的態(tài)度。它比直接說"I'll pay"或"I'll cover it"更有一種邀請或請客的語氣,表達了對他人的款待之意。

今天的內(nèi)容就這些了,你學會了嗎?

0元定制

外貿(mào)/商務(wù)/面試口語

學習方案

長按下方二維碼

免費定制Hitalk面試口語

學習方案

長按下方二維碼

免費定制Hitalk外貿(mào)口語

學習方案

學習方案內(nèi)容

長按下方二維碼

免費定制Hitalk商務(wù)口語

學習方案

Hitalk口語外教1V1

Hitalk依托滬江悠久的互聯(lián)網(wǎng)教育行業(yè)經(jīng)驗,打造了更適合成人的英語口語課程,提供外教1對1實景角色演練、學習方案量身定制、 配套練習智能推送、以及1對1全方位督學等學習服務(wù)。

長按下方二維碼

立即免費定制↓