我們都知道foot是腳,my foot理解為我的腳也沒錯。但是口語中,my foot單獨使用時,就不是“我的腳”的意思,大家知道表達什么嗎?其他關于foot的用法和例句,如果你也感興趣的話,今天就跟著我們一起來看看吧!說不定對你也有幫助。

my foot真正的含義竟然是:

得了吧!去你的吧!我才不信呢!

例句:

He didn't know, my foot! Of course he did!

他不知道?得了吧!他當然知道!

put foot in mouth

字面意思是:把腳放到嘴里,

實際是表示:說錯話,冒犯別人。

一般用于說錯話之后表示道歉。

例句:

Sorry, I really put my foot in my mouth at the funeral.

抱歉,我在葬禮上說錯話了。

put one's foot in it

這個習語的含義是:

說錯話、做錯事、

因處理不當招惹麻煩。

例句:

Our boss has really put his foot in it, though he doesn't know it.

我們的老板其實已經(jīng)惹了大麻煩,可是他自己還渾然不覺。

foot the bill

foot作名詞,除了“腳”,還表示“底部”;

賬單的總金額一般都是在最下邊。

foot the bill原本是:檢查賬單金額。

后來延伸為:結賬、買單。

其實,foot也可以作動詞,有“結算,支付”的意思。

例句:

It's my treat. I will foot the bill.

我請客,我來買單。

the boot is on the other foot

字面意思是:靴子在另一只腳上;

實際含義:情況正好相反;今非昔比。

例句:

You're not in a position to remove me. The boot is now on the other foot.

你無權開除我。相反,現(xiàn)在是我說了算。

在線英語口語培訓哪家好?大家也在關注這方面的內(nèi)容嗎?可以來網(wǎng)校試一試。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。