English has borrowed and incorporated many words from other languages. These are called "loanwords". Let's look at some common Arabic loanwords in English.
有時(shí)英語(yǔ)會(huì)從被的語(yǔ)言里面“借用”一些詞匯,這些詞匯就叫做“外來(lái)詞”。讓我們看看下面一些常用的從阿拉伯引入的外來(lái)詞吧。

1. 海軍上將,艦隊(duì)司令,旗艦

2.酒精

3.代數(shù)

4.兵工廠(chǎng),軍械庫(kù)

5. Zero
5.零

6. Syrup
6.糖漿,果汁;含藥糖漿

7. Sugar
7.糖

8.菠菜

9. Sofa
9.沙發(fā)

10. Soda
10.蘇打

11. Orange
11.橙子

12.床墊

13. Magazine
13.雜志

14. Lemon
14.檸檬

15. Jar
15.罐子

16. Guitar
16.吉他

17. Giraffe
17.長(zhǎng)頸鹿

18. Coffee
18.咖啡

19. Cotton
19.棉

20. Candy
20.糖果

How do you think these words entered the English language? Because of trade or science or some other reason?
你怎么看英語(yǔ)里面會(huì)有外來(lái)詞這件事的?是因?yàn)橘Q(mào)易、科學(xué)還是別的什么原因?