2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:二十四節(jié)氣
英語四級翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:二十四節(jié)氣,希望對你有所幫助。
2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:二十四節(jié)氣
二十四節(jié)氣(the 24 solar terms)是統(tǒng)稱,包括十二節(jié)氣(12 major solar terms)和十二中氣(12 minor solar terms),它們彼此之間相互關(guān)聯(lián)。二十四節(jié)氣反映了天氣變化,可以指導(dǎo)農(nóng)業(yè)耕作,也影響著人們的生活。春秋戰(zhàn)國時(shí)期,人們開始使用節(jié)氣作為補(bǔ)充歷法。公元前104年,二十四節(jié)氣最終確立。眾所周知,中國是一個(gè)有著悠久農(nóng)業(yè)發(fā)展史的國家。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受自然規(guī)律影響極大。在古代,農(nóng)民根據(jù)太陽的運(yùn)動(dòng)安排農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)。二十四節(jié)氣考慮到了太陽的位置,這就是我們重視它的原因。
The 24 solar terms is a general name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the weather change, guides agricultural cultivation and also affects people’s life. In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 BC that the 24 solar terms was finally set down. As we all know, China is a country with a long history of agricultural development. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, peasants arranged their agricultural activities according to the movement of the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes account of the position of the sun that makes us attach importance to.?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級答案
- 四六級應(yīng)試寶典
- 環(huán)球雅思