商務(wù)英語口譯特點(diǎn)
商務(wù)英語口譯的特點(diǎn)主要包括即席性、綜合性、高壓力性、繁雜性、跨文化交際性。這些特點(diǎn)共同構(gòu)成了商務(wù)口譯的復(fù)雜性和挑戰(zhàn)性,要求譯員具備高水平的語言能力、專業(yè)知識(shí)、心理素質(zhì)和快速適應(yīng)能力。
一、商務(wù)英語口譯特點(diǎn)
1、即席性:商務(wù)口譯具有不可預(yù)測的即席雙語傳遞活動(dòng),要求譯員在準(zhǔn)備有限且時(shí)間限制的情況下,即刻進(jìn)入雙語切換中,進(jìn)行現(xiàn)時(shí)現(xiàn)刻的口譯操作。
2、綜合性:商務(wù)口譯是一種綜合運(yùn)用視、聽、說、讀等技能及語言操作活動(dòng),要求譯員具有觀察捕捉說話者的臉部表情、手勢(shì)體姿、情緒變化等非語言因素的能力,以及用母語和外語進(jìn)行流利而達(dá)意地表達(dá)的能力。
3、高壓力性:現(xiàn)場氣氛壓力大,如國際會(huì)議和外交談判等正式場合的嚴(yán)肅氣氛會(huì)給經(jīng)驗(yàn)不足的譯員造成較大的心理壓力,緊張的情緒會(huì)影響譯員的自信和輸出質(zhì)量。
4、繁雜性:口譯是一種立體式、交叉型的信息傳播方式,其信息來源和傳播渠道都是多層次的。口譯服務(wù)對(duì)象來自世界各地、各個(gè)階層、各個(gè)行業(yè),有著不同的教育文化背景,并且有時(shí)候不可避免地會(huì)提及所熟悉的專業(yè)知識(shí),甚至口音和語速方面也有很大差異。
5、跨文化交際性:口譯作為一種跨文化交際活動(dòng),要求譯員在接收原句后必須經(jīng)過信息概念轉(zhuǎn)化,才能以譯語表達(dá)原語的意思。
二、商務(wù)英語口譯的技巧
1、要先了解中心思想
我們從事商務(wù)英語的口譯工作,那么,首先就是要了解這次任務(wù)的主題思想是什么,當(dāng)我們了解了大致的目標(biāo),在搜索詞匯的時(shí)候,就會(huì)有的放矢,讓整個(gè)過程比較順利。
2、學(xué)會(huì)進(jìn)行綜合分析
在商務(wù)英語口譯中,我們應(yīng)該進(jìn)行綜合分析,對(duì)于整個(gè)句子的理解要從大的方面去思考,并不是一定要每個(gè)詞匯都不遺漏,而是應(yīng)該將對(duì)方想表達(dá)的意思表達(dá)清楚就可以。
3、平時(shí)注重聽力練習(xí)
我們?nèi)绻胍诳谧g的實(shí)踐中發(fā)揮好,那么,就應(yīng)該進(jìn)行大量地聽力練習(xí),做到堅(jiān)持不懈,每天都做一些語言聽說方面的訓(xùn)練,培養(yǎng)自己的語言能力,才能在商務(wù)英語的口譯中得心應(yīng)手。
4、要注意將視聽結(jié)合
我們?cè)诰毩?xí)的時(shí)候,不僅要注重對(duì)聽力的練習(xí),還要進(jìn)行視覺方面的練習(xí),因?yàn)椋醚劬茨軌蚋訋椭覀兾?,而聽覺的吸收非常有限,所以,二者結(jié)合是非常好的效果。
5、注重抓住關(guān)鍵詞匯
每句話都有關(guān)鍵詞,對(duì)于這些關(guān)鍵詞,當(dāng)然應(yīng)該全力以赴的準(zhǔn)備,然后根據(jù)關(guān)鍵詞就可以分析出來講話者的具體想要表達(dá)的意思,通過圍繞關(guān)鍵詞讓口譯表達(dá)更加準(zhǔn)確。
6、有選擇性進(jìn)行記錄
在口譯的過程中,很多人都可能遇到一個(gè)問題,講話者中間不間斷,口譯者就非常麻煩,如何解決呢?那就是要平時(shí)學(xué)會(huì)速記的本領(lǐng),這種速記能夠讓我們對(duì)聽到的內(nèi)容進(jìn)行選擇性記錄要點(diǎn)。
7、要學(xué)會(huì)提前進(jìn)行預(yù)判
在口譯的過程中,我們應(yīng)該做到提前的預(yù)判,對(duì)于語言的預(yù)測,對(duì)于句子或者語言環(huán)境的預(yù)測,對(duì)于一些問題的預(yù)判,以及思考如何解決這些問題的預(yù)測,可以先行一步。
特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)
這些特點(diǎn)共同要求商務(wù)英語口譯的譯員不僅需要具備扎實(shí)的語言能力和專業(yè)知識(shí),還需要具備良好的心理素質(zhì)和快速適應(yīng)能力,以應(yīng)對(duì)各種復(fù)雜的口譯任務(wù)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 軟件英文怎么說