英語六級(jí)翻譯注意事項(xiàng)
翻譯是考察英語寫作能力的一種題型,所以在翻譯時(shí)保證一定要成整句,不能不通順,這是翻譯最基本的要求,六級(jí)翻譯注意事項(xiàng)有哪些?下面是相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有用。
一、六級(jí)翻譯注意事項(xiàng)
1、劃分到每個(gè)句子
在動(dòng)筆之前先觀察這篇文章有多少句,每句的謂語動(dòng)詞是什么。這樣就可以把文章簡化為幾個(gè)知道主謂賓的小句子了,其他的翻譯就是在主謂賓的基礎(chǔ)上填寫各種修飾性的詞語了。
2、逗號(hào)
有逗號(hào)說明這個(gè)句子比較長,翻譯難度會(huì)比較大。在這種情況下我們可以使用一些從句或者用一些詞語(and,but)表示并聯(lián),這樣即增加了英語單詞的數(shù)量,又讓它變得豐富了許多。
3、詞匯障礙解決
有時(shí)翻譯的正順暢,遇到不會(huì)的單詞,一著急什么思路都?xì)Я?。正確做法是:遇到情況不要著急,仔細(xì)想一想,實(shí)在想不起來用其他同義的單詞替代一下,即使不太標(biāo)準(zhǔn),意思通明才是最重要的。
4、添加內(nèi)容
這并不是讓你信口開河亂寫一氣,而是把文章中的邏輯關(guān)系用你添加的單詞給表現(xiàn)出來。比如說表原因,表方式等。加入一些合適的詞語是會(huì)讓老師眼前一亮的。
5、從句
這個(gè)多練練有好處的,逗號(hào)相連時(shí),表邏輯關(guān)系時(shí)都可以用上。其中最重要的就是定語從句,它應(yīng)用范圍廣,表達(dá)簡單,沒事多練練加分效果會(huì)很明顯的。
二、英語六級(jí)翻譯怎么提高
1. 把中文調(diào)整成英文的結(jié)構(gòu),抓住主干,理清枝葉。注:有點(diǎn)和寫作一樣需要提醒,千萬不要范太低級(jí)的語法錯(cuò)誤,否則翻譯得再好也會(huì)降到低分區(qū)。
2. 翻譯不一定要苛求字詞,先把整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)搭好,至少讓人覺得你譯文可以基本表達(dá)原文的內(nèi)容。
3. 學(xué)會(huì)變通翻譯。盡管我們不主張把指南針翻譯成GPS或者a machine always pointing to the south,但是大家還是要學(xué)會(huì)變通。
特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。
以上就是六級(jí)翻譯注意事項(xiàng)的全部內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助。想要了解更多四六級(jí)相關(guān)方面信息,可以關(guān)注滬江網(wǎng)查詢。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 英語六級(jí)翻譯
- 卡布英文怎么說