第一講

老師:怎么啦?
學(xué)生:正在考慮animation的意思,為何翻譯為動(dòng)畫(huà)。
老師:animation 本來(lái)是指給圖畫(huà)賦予生命氣息,其語(yǔ)根來(lái)自拉丁語(yǔ)的“animare”(給無(wú)生命的物體以有生命氣息的靈魂)。四六級(jí),托福等考試中常用詞匯少不了unanimous(全場(chǎng)一致),這個(gè)單詞也是animare的同伴,uni(唯一的)+animus(靈魂)、這樣全體人員思想統(tǒng)一,贊成的意念就出來(lái)了。
學(xué)生:有道理,那animal是不是可以用同樣的方法來(lái)考慮?
老師: 以這么說(shuō)。animal 也具有相同的詞根,意為有肺部的,能呼吸的動(dòng)物。2000 多年前,人們使用拉丁語(yǔ)的時(shí)候,他們認(rèn)為animal死后,就不再呼吸了,所以靈魂和氣息被視作同等物。

同詞根相關(guān)詞匯:

mity:(心情)平靜、坦然
equal(均等)+animity(心)

imity:寬大
magn-(大的)+animity(心)

vert:批評(píng),責(zé)備
anima(心)+vert(轉(zhuǎn)動(dòng),扭轉(zhuǎn))