加班調(diào)休用英文應(yīng)該怎么表達(dá)
現(xiàn)如今對打工人來說,加班并不是什么陌生的事情,大家是不是都有類似的情況呢?每天上下班要調(diào)整好自己的心態(tài),不讓負(fù)面情緒占領(lǐng)我們的心。今天和大家分享一些英文口語表達(dá)吧!比如加班怎么說?調(diào)休補(bǔ)休又該怎么表達(dá)呢?
01
“加班”怎么表達(dá)?
雖然add的確是“增加”的意思,“add work”可以理解為增加一些工作量,雖然講的過去,但這個表達(dá)還是很中式的。
在英文中,關(guān)于“加班”,最常用的是“overtime”,overtime表示超時,超時工作也就是加班了:
work overtime(動詞)
overtime work(名詞)
舉個例子
To gain a promotion, you might have to work overtime.
為了得到晉升,你可能得加班。
His illness has something to do with his overtime work.
他生病與他加班加點的工作有些關(guān)系。
加班最關(guān)心的是什么?當(dāng)然是加班費啦!加班費的英語表達(dá)就是:overtime pay
這個很好理解,就跟加班是一樣的,因為加班是“overtime work”,所以加班費當(dāng)然要跟著這個“絲帶兒”走啦,所以用“overtime pay”再貼切不過了:
舉個例子
I don't care. I need money. The overtime pay is usually more than the regular pay.
我不管那麼多,我需要錢。加班費總是比平常的工資高。
除了加班,“調(diào)休/補(bǔ)休”也是打工人們極為關(guān)注的一件事,那你知道用英語要怎么表達(dá)嗎?
02
“調(diào)休/補(bǔ)休”的英語表達(dá)?
①調(diào)休假期的英語表達(dá)
我們來看一個表達(dá)in lieu of,意思是“替代、取代”,和instead of一樣;而leave的名詞意思是“假期”,所以leave in lieu就是“調(diào)休假”倒替著休息的意思。
如果是需要自己申請的假期,都可以用leave,比如下面這些情況:
annual leave 年假
paid leave 帶薪假期
unpaid leave 不帶薪假期(事假)
sick leave 病假
marriage leave 婚假
舉個例子
① He worked on Sunday and took Monday off in lieu.
他周日工作,這樣周一可以休息。
② Here is one week's pay in lieu of notice. Leave now.
這是一星期的薪水,代替一星期前的通知,現(xiàn)在馬上離開吧。
②補(bǔ)休的英語表達(dá)
補(bǔ)休,顧名思義是彌補(bǔ)休息時間的意思。
是指加班卻不領(lǐng)加班費,而以加班的時長換取同等休息時長,它和調(diào)休還是有區(qū)別的,英語可以說compensated leave或者compensatory time,大家不要搞混了。
大家還知道哪些工作相關(guān)的英語表達(dá)呢?網(wǎng)上英語口語培訓(xùn)班也有很多,想了解的可以來這里看看。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
- 相關(guān)熱點:
- 劍橋雅思聽力