提到下午茶,大家應(yīng)該能夠了解它的含義。你平時會點下午茶嗎?你知道地道的下午茶怎么翻譯嗎?難道是 afternoon tea?好像也不太對勁。今天就來和大家分享下午茶英語怎么說吧!如果你也感興趣的話,如果你還不太知道的話,就一起來看看吧!

下午茶≠afternoon tea

大家一看到下午茶可能就會,翻譯成afternoon tea。但其實這翻譯是不對的!

在英國這個下午茶發(fā)源地,它一共有兩個翻譯。

第一:High tea 第二:Low tea

High tea

High tea,準確翻譯是“傍晚茶”。

時間,是下午5點到6點。

high tea(傍晚茶),名義上屬于下午茶。

實際上相當于晚餐。

工人吃飽后,會繼續(xù)工作。

因為人們坐在餐桌旁高背椅上。

所以一般被叫做“high tea”了。

例句:

In early England,high tea usually takes the place of supper.

早期英國,傍晚茶通常取代了晚餐的位置。

Low tea

Low tea ,不等于“低級下午茶”!

相反,Low tea才是有錢人家真正的下午茶。

時間,是從下午3點到5點。

因為是喝茶時在低矮沙發(fā),所以叫l(wèi)ow tea。

例句:

What do we have for low tea in the afternoon.

我們下午茶吃點什么?

給我一杯茶≠give me the tea

當你一看到tea是不是就會想到茶,但在這里的tea是表示八卦,相當于gossip,所以give me the tea意思是聊八卦,而不是給我一杯茶!這有點像我們常說的“吃瓜”。

例句:

Come on, give me the tea!

拜托,聊點八卦好吧!

看了上面的內(nèi)容,關(guān)于下午茶英語怎么說你應(yīng)該知道了吧!如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領(lǐng)200暢學卡。