CATTI全國翻譯專業(yè)資格考試,是一項(xiàng)在中國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,共分四級,與四種翻譯職稱對應(yīng),二級筆譯的通過率為12%左右。下面小編整理了CATTI二級筆譯詞匯。供大家學(xué)習(xí)。

1. 給...帶來機(jī)遇和挑戰(zhàn)present (bring) both opportunities and challenges to

2. 給...帶來積極影響bring a more positive impact on....

3. 給予財政資助support financially

4. 有巨大潛力have huge potential for

5. 開發(fā)/ 青睞中國市場tap / favor the Chinese market

6. 申請專利apply for a patent

7. 阻礙...的經(jīng)濟(jì)發(fā)展handicap (hamper) the economic development

8. 增加農(nóng)業(yè)投入invest more in agriculture

9. 有望達(dá)到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)

10. 造成很大壓力pose a big pressure on

11. 占領(lǐng)市場10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market

12. 縮小...間的距離narrow the gap between

13. 加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展和結(jié)構(gòu)調(diào)整speed up economic development and

restructuring

14. 奪回失去的市場take back lost market

15. 減輕...的負(fù)擔(dān)reduce (lighten) the burden of (on)

16. 采取反壟斷措施take anti-monopoly measures to

17. 加快努力speed up efforts to

18. 在...建立分公司set up branches in

19. 促進(jìn)改革promote reform

20. 面對可能的壓力和競爭face possible pressure and competition

21. 充分利用make full use of

22. 把。。。列為基本國策list…..as fundamental national policies

23. 發(fā)揮自身優(yōu)勢give full play to one’s advantages

24. 開拓市場exploit markets

25. 擴(kuò)大消費(fèi)市場expand consumption market

26. 改善投資環(huán)境improve the environment for investment

27. 加強(qiáng)風(fēng)險防范prepare oneself against possible risks

28. 擴(kuò)大貧富差距widen the gap between the rich and the poor

29. 為。。。提供巨大商機(jī)present huge business opportunities

30. 快速穩(wěn)定增長grow fast and steadily

31. 讓...處于同一起跑線put… on the same platform and at the same starting

point

32. 趕超先進(jìn)surpass the advanced

33. 遵循市場經(jīng)濟(jì)的規(guī)律follow the law of market economy

34. 根據(jù)市場作出調(diào)整gear ourselves to the market orientation

35. 牟取暴利seek excessive profits

36. 做好充分準(zhǔn)備make good preparations for

37. 對...造成/構(gòu)成威脅form /pose的a threat to…

38. 和...合作cooperate with

39. 和...進(jìn)一步合作further cooperation with

40. 提高公務(wù)員工資raise the salaries of civil servants

41. 計(jì)算出準(zhǔn)確的工資水平figure out an exact salary level

42. 和...有合作關(guān)系have cooperative ties with

43. 從國外引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)introduce from abroad the advanced technology 和管

理經(jīng)驗(yàn)and management expertise

44. 優(yōu)勝劣汰select the superior and eliminate the inferior

45. 保證下崗職工的基本生活guarantee the basic needs of laid-off workers

46. 取締非法收入ban unlawful incomes (ban illegal earnings)

47. 深化改革deepen the reform

48. 控制通貨膨脹control inflation (keep inflation under control)

49. 讓位于競爭需要give way to the need for competition

50. 向...投資巨額資金invest huge amounts of money into

51. 損失慘重suffer great losses

52. 制造假象create smoke screens to do

53. 陷入困境land oneself in deep trouble

54. 吸引外商投資attract foreign investment

55. 抓住機(jī)遇seize opportunities

56. 適應(yīng)...的發(fā)展adapt oneself to the development of

57. 被指控接受賄賂be accused of accepting bribes

58. 和。。。達(dá)成(簽訂)協(xié)議reach(sign) an agreement with

59. 促進(jìn)地區(qū)間的合作promote regional cooperation

60. 退還大量錢款give back an amount of money

61. 舉報非法行為disclose any illegal activities

62. 籌集足夠的資金raise enough funds

63. 采取不同的辦法adopt various methods

64. 承擔(dān)風(fēng)險bear (take) risk

65. 創(chuàng)收外匯earn foreign exchange (currency)

66. 活躍市場enliven the market

67. 造成損失cause a loss to

68. 十分重視attach importance to

69. 制訂...法律make a law of (to)

70. 大力發(fā)展strive to develop

71. 提高居民生活improve residents’ standard of living

72. 提高管理水平raise the management level

73. 加強(qiáng)管理reinforce the management

74. 完善服務(wù)perfect services

75. 刺激國內(nèi)需求stimulate domestic demand

76. 打破壟斷break the monopoly

77. 加快競爭步伐accelerate the competition

78. 為當(dāng)?shù)厝藥矶喾N經(jīng)濟(jì)的bring multiple economic and social benefits to the

local 和社會效益的people

79. 優(yōu)先發(fā)展公共運(yùn)輸give priority to the development of public

transportation

80. 調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)adjust the industrial structure

特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 。

CATTI考試是國內(nèi)翻譯行業(yè)的一項(xiàng)重要考試,對于翻譯人才的培養(yǎng)和選拔有著重要的意義??忌趥淇歼^程中應(yīng)該注重語言能力、翻譯技巧和知識儲備的提高,不斷積累和提高自己的語言能力和翻譯能力,提高自己的綜合素質(zhì)和競爭力,為自己的職業(yè)發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。