大家在做英語閱讀題目的時候,覺得哪些方面比較困難呢?很多人覺得長難句知識非常不容易吃透,分析長難句對于提高英語閱讀水平有著非常重要的作用,本篇文章將帶同學們了解如何分析長難句。感興趣的朋友可以一起來學習學習。

01

分析方法

1. 首先確定句子是簡單句、復合句或并列句。

2. 如果是簡單句,首先確定主謂結(jié)構(gòu);接著確定賓語和賓語補足語(如有的話);然后確定定語和狀語等次要成分,即找出主語、謂語和賓語各自的修飾語。按照所確定的各個成分,給出全句大意(可用翻譯法)。譯文意思應(yīng)當通順,并和上下文意義基本吻合。如意義出入較大,文理不通,則分析可能有誤,這時應(yīng)考慮重新進行句子結(jié)構(gòu)分析。

3. 如果是并列句,首先應(yīng)找出并列連詞并把全句分解為若干個分句;接著按照簡單句的分析方法再細分各分句的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和句意;然后將全句綜合考慮。

4. 如果是復合句,首先找出從屬連詞并確定出主句,這時應(yīng)特別注意連詞省略現(xiàn)象和多義連詞在句中的確切含義;接著按照簡單句的分析方法再細分各分句的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和句意;然后確定從句的性質(zhì),即該從句在句中修飾什么詞語或結(jié)構(gòu);最后整體考慮全句大意,尤其要注意對修飾語的判斷是否準確。

02

注意事項

1. 是否有同位語和插入語。

2. 是否有省略、倒裝和分隔等現(xiàn)象。

3. 替代詞的所指對象。

4. 判斷并列成分的層次。

5. 句首的并列連詞and、or、but、for通常起承上啟下的作用,不要將他們歸入后文的句法分析。

6. 在從句多的句子中,從句中又包含從句的現(xiàn)象。

7. 非限定動詞短語在句中作次要成分(定語和狀語)時又帶著較長的從屬成分,尤其是狀語從句或賓語從句時的結(jié)構(gòu)分析。

8. 在有多個從句的復合句和并列句中,狀語(單個詞、短語或從句)究竟是全句的修飾語還是某個從句或詞語的修飾語。

03

分析實例

1. Such tasks are generally important in their outcome,which only adds to the pressure to do good job,and yet their very complexity makes it difficult to know just where or how to begin.

這些任務(wù)的結(jié)果通常都很重要,這為做好工作增加了壓力,然而這些任務(wù)的復雜性使人很難知道該從何處開始和怎樣開始。

這是一個并列復合句。

在第一個并列分句中,有一個非限制性定語從句,但它不修飾outcome,而是修飾前面的整個分句。后一并列分句中有一個復合賓語結(jié)構(gòu),用it作形式賓語,實際賓語為帶有連接副詞的不定式短語。

2. Today it is not unusual for a student,even if he works part time at college and full time during the summer,to have $5,000 in loans(貸款) after four years—loans that he must start to repay within one year after graduation.

一個學生即使在上課期間做兼職工作,在暑假期間做全職工作,四年下來他仍會欠下5,000美元學費貸款,而這筆錢必須在畢業(yè)后一年內(nèi)開始償還。這樣的事現(xiàn)在已經(jīng)是很平常了。

分析本句應(yīng)抓住其關(guān)鍵結(jié)構(gòu):

it is not unusual for a student to have $5,000 in loans after four years。

it是形式主語,實際主語為由for引出邏輯主語的不定式結(jié)構(gòu)for a student to have $5,000 in loans after four years。

這里應(yīng)注意not unusual是雙重否定,實際表示肯定含義。

讓步狀語從句even if he works part time at college and full time during the summer被插在不定式結(jié)構(gòu)中。

破折號引出帶形容詞從句的同位語。

由于for到句末是一個完整的內(nèi)容,因此翻譯中將他們連在一起,而把it is not unusual分譯。

3. What emerges(浮現(xiàn)) is a picture of an environment where the emphasis is on managing the technology as it spies on people doing their jobs,rather than promoting quality service to customers and providing a fair workplace.

這就勾畫出了這樣一種工作環(huán)境,在這種環(huán)境中,只重視科技手段對員工工作的監(jiān)視作用,而不考慮提高客戶服務(wù)質(zhì)量和提高公平的工作場所。

本句的主謂結(jié)構(gòu)是What emerges is a picture,主語What emerges本身即為一個從句。

在說明picture的介詞短語中還有一個定語從句修飾environment,在這個定語從句中又有一個as引導的狀語從句修飾managing,介詞on后有三個動詞-ing形式短語作其賓語,分別為:managing,promoting和providing。

4. Justice does demand that murderers be punished. And common sense demands that society be protected from them. But neither justice nor self-preservation demands that we kill men whom we have already imprisoned.

正義確定要求嚴懲兇手。常識也要求社會受到保護不被(惡人)侵犯。但是無論正義還是自我保護都沒有要求我們處死已被監(jiān)禁的囚犯。

第二、三兩句中的第一個詞均為并列連詞,他們起承上啟下的作用。

三個句子中各有一個that引導的賓語從句,最后一句中還有一個由whom引導的、修飾men的定語從句。

有關(guān)英語閱讀長難句的方法就給大家介紹到這里,還想學習什么,可以來這里告訴我們。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領(lǐng)200暢學卡。