專八成績已經在1月上旬開始陸續(xù)公布了,由于專八成績是通知到個學校的,所以查詢時間略有不同。今天為大家整理了專八翻譯評分標準,希望對你有所幫助。

今天@滬江英語四六級 微信跟大家聊一下專八翻譯的閱卷規(guī)則。從2010年起,專八翻譯開始實行網上閱卷。為了降低評分結果的不確定性,提高評分結果的有效性和可信性,專八翻譯采用了新的評分標準。與舊的評分標準相比,新的評分標準主要分為兩方面:一方面是譯文對原文的忠實性;另一方面是譯文語言的適切性。2016年題型改革后,翻譯部分滿分為15分,其中“譯文忠實性”占60%,即9分;“語言適切性”占40%,即6分。具體評分標準如下:

從以上評分標準不難看出,盡管翻譯評分主要關注的是譯文的忠實性和語言的適切性這兩個方面,但忠實性遠比適切性重要,這一要求是由翻譯的“再創(chuàng)造性”這一基本性質決定的。但由于新的評分標準涉及的具體評分層面很多,人工評分時難免有些變通。根據以往的評分經驗,翻譯評分無外乎內容和語言兩個方面,而內容主要關注的是完整性,語言主要關注的是句法關系和詞匯。