(A--Agent James Wilson物業(yè)代理詹姆士·威爾遜 C--Client Mr. Johnson客戶約翰遜先生)
A: Good morning, sir. Have a seat please.
我想知道現(xiàn)時(shí)住宅物業(yè)的市場(chǎng)情況,因?yàn)槲蚁氚盐业淖≌鍪邸?/div>
A: Sure, here is my business card. I'm James Wilson. Let me explain to you how things are. In recent months, the demand for residential properties has become extremely high. The price of residential property has risen almost twenty percent.
沒(méi)問(wèn)題,這是我的名片。我叫詹姆士·威爾遜。讓我向你解釋一下住宅物業(yè)的市場(chǎng)情況。最近幾個(gè)月住宅物業(yè)需求挺大。房屋價(jià)格上漲了將近20%。
C: Really? Since I have to go back to England within the next few months, I would like to sell my apartment as soon as possible.
真的?由于我必須于在幾個(gè)月內(nèi)返回英國(guó),所以我想盡快賣(mài)出我的房子。
A: Don't worry, sir. I think it's a sellers market center now. Let me
get down some information about your apartment first. What is your property's address?
先生,不用擔(dān)心,現(xiàn)在是賣(mài)方市場(chǎng)。讓我先記錄一些關(guān)于你的房子的資料。請(qǐng)問(wèn)你的房子在哪里?
C: Flat C.15/F, Tong House, Tai Koo Shing.
在太古城唐廈十五樓C室。
A: What is the square
footage of your property? How many bedrooms and living rooms?
你的房子面積有多大? 有幾間臥室和客廳?
C: Its
gross area is
approximately nine hundred square feet.There's one living room, one dining room, one master bedroom and two other bedrooms.
建筑面積約九百平方英尺。有一個(gè)客房,一個(gè)飯廳,一間主臥室和兩間客臥。
你的房子的座向及觀景怎么樣?
C: It faces south with a hillside view.
它是朝南,面對(duì)山景的。
A: The market price for Tong House is around five thousand HongKong dollars per square foot, but it also depends on the
internal layout and condition of the house.
唐廈的市場(chǎng)售價(jià)每平方英尺約五千港幣,不過(guò)要視房子的內(nèi)部布局及裝修而定。
C: I would like to ask four point five million HongKong dollars.
我希望定價(jià)為港幣四百五十萬(wàn)元。
A: May I have your name and contact number, Sir?
先生,可否告知我你的名字及聯(lián)絡(luò)電話號(hào)碼?
C: Johnson, and my contact number is 28765432. My office number is 21234567.
我叫約翰遜,我的聯(lián)系電話是28765432,公司電話號(hào)碼是21234567。
A: Thank you, Mr. Johnson. May I ask you one more question? When will your property become available?
謝謝你,約翰遜先生。我可以再問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題嗎?請(qǐng)問(wèn)你的房子何時(shí)可以交付?
C: In about one month.
約一個(gè)月之后。
A: Also, Mr. Johnson, I would like to remind you my company will charge a
commission equivalent to one percent of the
transaction price in the event of a successful selling of the property through our introduction.
還有,約翰遜先生,我想提醒你,如果我們?yōu)槟愠晒榻B買(mǎi)家,本公司向你收取成交價(jià)的百分之一作為傭金。
C: No problem.
沒(méi)有問(wèn)題。
A: Thank you very much. I will introduce your property to our
clients. When they want to see your property, I will give you a call.
非常感謝,我會(huì)把你的房產(chǎn)介紹給我公司的客戶。如果客戶想看樓,我會(huì)通知你的。
C: Thank you.
謝謝。