2019-2022上半年CATTI考試題源匯總
2022下半年CATTI考試即將開(kāi)考,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地復(fù)習(xí),小編整理了2019-2022上半年CATTI考試題源匯總,一起來(lái)看看吧!
2022年6月
三級(jí)筆譯?
EC:天和核心艙、空間站 ?(路透 社 ——China launches key module of space station planned for 2022)
CE:蘇明娟,希望工程 ? (《新華每日電訊》刊發(fā)文章:希望小學(xué)今“而立”——寫(xiě)在中國(guó)首個(gè)希望小學(xué)的30歲生日)
二級(jí)筆譯?
EC1:體育運(yùn)動(dòng)中的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)
(World Intellectual Property Day 2019 “Reach for Gold: IP and Sports”)
EC2:聯(lián)合國(guó)教科文組織反暴力歧視
(The Heart of education: learning to live together; selected papers presented at the 16th UNESCO-APEID International Conference)?
CE1: 城鄉(xiāng)融合發(fā)展
(節(jié)選自——解讀《關(guān)于建立健全城鄉(xiāng)融合發(fā)展機(jī)制體系意見(jiàn)》)
CE2:城市生物多樣性
(《中國(guó)園林》——城市生物多樣性 | 生物多樣是城市本應(yīng)具有的狀態(tài))
一級(jí)筆譯?
EC:當(dāng)前全球金融市場(chǎng)面臨的危機(jī)(篇幅長(zhǎng),涉及專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專有名詞)
參考內(nèi)容:Bloomberg News
CE:中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文明大會(huì) 講好中國(guó)故事 (比較短 政治套話類)
參考內(nèi)容:首屆中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文明大會(huì)網(wǎng)上內(nèi)容建設(shè)論壇
審校EC:
兩個(gè)學(xué)者(??潞屠┑挠^點(diǎn)
(An Unlikely Intellectual Convergence?
Christopher Lasch and Michel Foucault told a similar story about the modern obsession with identity—and its dangers.)
審校CE:
中國(guó)雙碳目標(biāo)
?三級(jí)口譯?
EC交傳:中國(guó)為印尼提供疫苗
CE交傳:成都與新加坡的電子信息產(chǎn)業(yè)合作
二口交傳?
EC1 :世界銀行關(guān)于中國(guó)扶貧的講話
EC2 :中非合作(主要是基礎(chǔ)建設(shè))
CE 1 :首屆進(jìn)博會(huì)(包括展覽面積和交易成果等)
CE 2:呼吁國(guó)際社會(huì)共同抗擊疫情
一級(jí)口譯?
EC1 :后疫情時(shí)代技術(shù)變革
EC2 :水資源跨境合作
CE 1 :人工智能與終身學(xué)習(xí)
CE 2:海南自貿(mào)區(qū)建設(shè)
2021年11月
三級(jí)筆譯?
EC:飛機(jī)經(jīng)濟(jì)艙座位后傾問(wèn)題?
135002/
CE:疫情下中國(guó)的貢獻(xiàn)
二級(jí)筆譯?
EC1:卡梅倫回憶錄(與英國(guó)脫歐有關(guān))
EC2:循環(huán)經(jīng)濟(jì)模式
CE1:婦女發(fā)展
CE2:十三五規(guī)劃的報(bào)告(人與自然)
三級(jí)口譯?
EC交傳:微軟大中華區(qū)董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官談中國(guó)市場(chǎng)及在中國(guó)的業(yè)務(wù)
CE交傳:廣州國(guó)際照明展開(kāi)幕式致辭
二口交傳?
EC1 :北京征收交通擁堵稅
EC2 : 全球抗擊疫情與中國(guó)幫助
CE 1 :消除農(nóng)村貧困三大舉措
CE 2:中國(guó)人口老齡化問(wèn)題(第三屆中歐社會(huì)論壇)
2021年6月
三級(jí)筆譯?
EC:emontional eating
CE:第七次全國(guó)人口普查 (國(guó)新辦)
二級(jí)筆譯?
EC1:國(guó)際勞工組織報(bào)告勞動(dòng)市場(chǎng)不平等(國(guó)際勞工組織網(wǎng)站 Insufficient paid work affects almost half a billion people, new ILO report shows)
EC2:詩(shī)歌中的隱喻 metaphor
CE1:國(guó)產(chǎn)肺炎球菌疫苗(CGTN網(wǎng)站)
CE2:中國(guó)土地荒漠化問(wèn)題及其影響 (中國(guó)政協(xié)網(wǎng))
一級(jí)筆譯?
EC:疫情期間保持社交距離政策的影響 (《Wired》雜志)
CE:中小學(xué)教師減負(fù)問(wèn)題(新華社)
三級(jí)口譯?
EC交傳:與中國(guó)友好合作的基金會(huì)及其脫貧工作
CE交傳:中國(guó)大使館向非洲小學(xué)援建電腦教室(外交部)
二口交傳?
EC1 :國(guó)際貿(mào)易問(wèn)題
EC2 :亞太森林保護(hù)
CE 1 :中國(guó)解決區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡的經(jīng)驗(yàn)
CE 2:中國(guó)民主 人權(quán)問(wèn)題(中華人民共和國(guó)駐加拿大大使館 官網(wǎng))
一級(jí)口譯?
EC1 :新冠疫情對(duì)全球勞工市場(chǎng)的影響?
EC2 :和平的脆弱性和沖突(聯(lián)合國(guó)第71屆辯論大會(huì))
CE 1 :湄公河-瀾滄江流域六國(guó)合作 (外交部)
CE 2:數(shù)字外交 (2019年區(qū)域數(shù)字外交大會(huì)發(fā)言)
2020年11月
三級(jí)筆譯卷一?
EC Financial Times 2017
CE《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》(外交部和國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室)
?一級(jí)筆譯?
EC 紐約時(shí)報(bào) 2013年10月份 Master of the Intricacies of the Human Heart
CE 人民網(wǎng) 2020
英譯漢審校
紐約時(shí)報(bào) ?An Accidental King Finds His Voice
二口交傳?
EC2: WHO 官網(wǎng) ?Munich Security Conference 世衛(wèi)組織總干事在慕尼黑安全會(huì)議上的講話
2019年11月
三級(jí)筆譯?
EC:聯(lián)合國(guó)教科文組織
?二級(jí)筆譯?
EC1:國(guó)際貨幣基金組織(IMF)總裁在第二屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇發(fā)表的演講
EC2:Nasa to pretend asteroid is about to smash into Earth
CE1:《改革開(kāi)放40年中國(guó) 人權(quán)事業(yè)的發(fā)展進(jìn)步》白皮書(shū)(國(guó)新辦,內(nèi)容部分類似)
2019年6月
CATTI三筆?
EC WHO The right to health
CE 中國(guó)網(wǎng)《中國(guó)訪談》對(duì)360企業(yè)安全集團(tuán)董事長(zhǎng)的專訪
來(lái)源:成都策馬翻譯
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- CATTI翻譯考試
- CATTI資訊匯總
- 傲慢與偏見(jiàn)第二章