獲獎及推薦記錄
●1995年被紐約公共圖書館評為對20世紀(jì)最具影響力的175種“世紀(jì)之書”之一
●2001年被美國《出版者周刊》評為“所有時代最暢銷童書”(精裝本)第32名
●入選紐約公共圖書館“每個人都應(yīng)該知道的100種圖畫書”
●入選美國全國教育協(xié)會推薦100本最佳童書
●入選美國全國教育協(xié)會“教師們推薦的100本書”
●入選美國全國教育協(xié)會“孩子們推薦的100本書”(Kids' Top 100 Books NEA)
●入選《AB出版人周刊》“20世紀(jì)100本最佳讀物”
●入選美國收錄44部20世紀(jì)最重要的圖畫書的《20世紀(jì)童書寶庫》
●入選美國收錄12部最偉大的圖畫書的《經(jīng)典圖畫書寶庫》(Treasury Picture Book Classics)
【學(xué)習(xí)筆記】
1.kitten
小編注:小貓?jiān)趺凑f?可別只知道一個cat喔!咱們中文還有親密的稱呼”貓咪“,何況英文呢?
over
小編注:學(xué)英語最難用的不是名詞、動詞、形容詞這些有著具體含義的實(shí)詞,而是諸如over這類介詞的靈活選用,over指一物在另一物的垂直上方,多暗示懸空,但也含“覆蓋于……之上”之意,這樣一來正在跳過月亮的奶牛也就恰當(dāng)了。
3.mitten
小編注:別只記得手套是glove,還有這種可愛的連指手套。學(xué)英語的過程中,如果我們對兩個英語單詞的中文解釋不能區(qū)分的話,不妨看看英文解釋,比如小D上對于mitten就這么寫道:“glove that encases the thumb separately and the other four fingers together”。
4.hush
小編注:英語中還有一種象聲詞對我們來說是不容易掌握的,比如“(表示肅靜的)噓!”。對了,《Hush,little baby》可是一首非常動聽的兒歌,Hush,little baby,don't say a word,mama's going to buy you a mockingbird......這個哄哄小寶寶入眠特別管用。
5.童書的秘密
小編注:千萬不要小瞧童書的設(shè)計(jì),一本好的童書里面會蘊(yùn)藏很多我們意想不到的秘密,不妨讓我們一一看來。
* the hands on the two clocks progress from 7 PM to 8:10 PM.
兩只時鐘的時間是隨著故事情節(jié)逐步從晚上7點(diǎn)增加到8:10。
* the young mouse and kittens wander around the room. The mouse is present in all pages showing the room.
小老鼠和小貓?jiān)诜块g里溜達(dá),而每一幅展示房間的頁面上都有小老鼠的足跡。
* the red balloon hanging over the bed disappears in several of the color plates, then reappears at the end.
掛在床邊的紅氣球曾經(jīng)在一些頁面上消失過,而最后又重新出現(xiàn)。
* the room lighting grows progressively darker.
房間的光線是逐漸變暗的。
* the moon rises in the left-hand window.
月亮是在左邊的窗口升起。
* the socks disappear from the drying rack.
有一頁圖片上面的干燥架上沒有襪子。
* the open book in the bookshelf is The Runaway Bunny.
書架上打開的書是《逃家小兔》。
* the book on the nightstand is Goodnight Moon.
床頭書桌上的書是《晚安 月亮》。
* in the painting of the cow jumping over the moon, the mailbox in the right-hand side of the painting occasionally disappears.
奶??邕^月亮的圖中,右邊的郵箱時隱時現(xiàn)。
* in the painting of the three bears, the painting hanging in the bears' room is a painting of a cow jumping over the moon.
三只小熊的那幅畫中,掛在小熊房間的畫是那張正在跨過月亮的母牛。
* the painting of the fly-fishing bunny, which appears only in two color plates, appears to be black and white (or otherwise devoid of color). It is very similar to a picture in the book "The Runaway Bunny".
總共兩頁上面有用蒼蠅釣魚的小兔的畫,畫面是黑白的,看起來像是有意回避彩色。這個小兔就像《逃家小兔》中的小兔。
* the number of books in the bookshelf changes.
書架上書的數(shù)目是變化的。
* the pendulum of the bedside clock disappears in the final room scene.
床邊時鐘的鐘擺在最后的房間場景中消失了。
* the stripes on the bunny's shirt change.
兔子衣服上條紋是變化的。
* in the last page the word bunny is gone off the brush.
最后一頁的刷子上沒了單詞bunny。