2022年下半年翻譯資格考試常態(tài)化命審題工作啟動(dòng)

近日,2022年下半年翻譯資格考試常態(tài)化命審題工作正式啟動(dòng)。

受疫情影響,上半年考試部分考區(qū)暫停舉行,根據(jù)人社部人事考試中心統(tǒng)一安排,對(duì)上半年部分考區(qū)暫停舉行的考試擇機(jī)安排一次補(bǔ)考,涉及語種包括英、日、法、阿、葡等5個(gè)語種,這意味著翻譯院在原有下半年例行命審題工作的基礎(chǔ)上,重新組織一次針對(duì)上半年考試語種的命審題工作。

面對(duì)新形勢(shì)新情況,翻譯院積極應(yīng)對(duì),提前謀劃,妥善安排,在嚴(yán)格落實(shí)外文局和北京市有關(guān)疫情防控要求的基礎(chǔ)上,充分總結(jié)疫情防控常態(tài)化下開展命審題工作的成功經(jīng)驗(yàn),嚴(yán)格遵循“科學(xué)、保密、安全、穩(wěn)步、有序”的方針,于7月至10月組織英、日、法、俄、德、西班牙、阿拉伯、葡萄牙、朝/韓語等9個(gè)語種近230名專家,繼續(xù)以分批次、分階段、分步驟、動(dòng)態(tài)調(diào)整的方式有序開展命審題工作,共計(jì)將陸續(xù)完成91套口、筆譯試卷的命制,確保下半年考試順利開展。

上半年因疫情未能考試的考生們

打算參加下半年考試的考生們

要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí)啦

下半年考試安排

具體以準(zhǔn)考證為準(zhǔn)

2022下半年會(huì)進(jìn)行CATTI英語、俄語、德語、西班牙語和朝/韓語的口筆譯考試。

其中,英語會(huì)舉行二級(jí)口譯(同聲傳譯)、二級(jí)口譯(交替?zhèn)髯g)、三級(jí)口譯考試和二/三級(jí)筆譯考試。

俄語、德語、西語、朝/韓語會(huì)舉行一至三級(jí)口譯考試和筆譯考試。