Her dazzling smile lit up the royal engagement and charmed the watching world. But that beaming look has, it seems, been given something of a helping hand. It was reported at the time that the wedding was announced that Kate Middleton, 28, had -visited the -consulting rooms of French-born orthodontist Dr Didier Fillion on London’s Wimpole Street for a teeth-whitening makeover.
我們都知道,威廉與凱特訂婚照一經(jīng)媒體公開曝光,凱特那身美麗的藍(lán)色連衣裙火了、凱特為了致敬戴妃的藍(lán)色寶石戒指火了,似乎圍繞凱特全身上下的所有飾品都能火起來,現(xiàn)在就連凱特的“牙醫(yī)”也火了。據(jù)悉,28歲的凱特為了追求照片笑容更加迷人,求助于大名鼎鼎的享譽(yù)全球的正畸專家法國醫(yī)師 Dr Didier Fillion進(jìn)行“牙齒美容”漂白牙齒,要不然凱特那一口珍珠白的牙齒從何而來?

In fact, I understand, the future Princess Catherine underwent a revolutionary dental treatment to ensure her teeth were perfect ahead of those engagement photographs. Kate first visited Dr Fillion — who also has practices in Paris and Geneva, and who travels to Britain two days a week to see patients at The -London Lingual Orthodontic Clinic — around a year ago, and had an initial ?100 -consultation. Fillion -specialises in a method of applying braces from behind the teeth so they are invisible. Kate had dental work as a child, and it is known that she wore a -conventional brace at the age of 12. Noticeably, however, a gap between her two front teeth remained — until recently. Her gleaming new smile looks as though it was topped off with a course of teeth whitening to give that Hollywood sparkle.Two years ago, Fillion started to use 3D digital technology, which he -developed himself with a -laboratory in South Korea. He is the only -practitioner in the world to use this method, which is more precise and cuts the amount of time a brace needs to be worn for by several months.
幫凱特洗牙的牙醫(yī)不簡單,法國醫(yī)師Dr Didier Fillion在巴黎以及日內(nèi)瓦都有自己的診所,他的掛號費(fèi)也是天價100英鎊。有心媒體還特地查了這位“準(zhǔn)王妃”的歷史資料,令人大跌眼鏡的是,凱特尋求名醫(yī)在自己的牙齒上下功夫的歷史可以追溯到她12歲的日子。據(jù)悉,凱特12歲的時候為了變美,就已經(jīng)是一位活脫脫的“牙套女”了,為了矯正自己的牙齒她不遺余力地求助醫(yī)生幫助。就在訂婚照拍攝前,凱特的門牙中間還有一條不大明顯的小縫隙,可這位準(zhǔn)王妃在拍攝訂婚照的時候展示出迷人的好萊塢笑容似乎表明,一切丑牙都是浮云而已。