【美國文化】美國人的“潔癖”
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2011-01-18 15:35
Grooming and personal hygiene have been around for ages. It's hard to imagine a time when people weren't concerned with taking care of their appearance and their bodies.
儀容整潔和個人衛(wèi)生的講究已經(jīng)行之有年了。很難想象一個人們不在乎打理外表和身體清潔的時代。
Perhaps these practices started when Adam first took a bath and combed his hair before going on a date with Eve. Or maybe they began when Eve put on some herbal makeup to make herself more beautiful. No matter where they started, grooming and personal hygiene have become an important part of everyone's daily routine.
或許這些衛(wèi)生習(xí)慣始于亞當(dāng)?shù)谝淮蜗丛枋犷^去赴夏娃的約;也可能始于夏娃第一次搽上青草制的化妝品使自己更美麗。無論是從何時開始的,儀容整潔與個人衛(wèi)生已經(jīng)成為每個人生活例行事務(wù)中重要的一部份。
You might think that all modern societies would have the same grooming and personal hygiene practices. After all, doesn't everybody take baths? Most people do recognize the need for hygiene, which is the basis for cleanliness and health-and a good way to keep one's friends.
你可能以為所有現(xiàn)代社會中的儀容整潔與衛(wèi)生習(xí)慣都是一樣的。畢竟,不是每一個人天天都要洗澡的嗎?大部份人的確肯定衛(wèi)生的必要性,它是清潔與健康的基礎(chǔ),也是維持友誼的好辦法。
Grooming practices include all the little things people do to make themselves look their best, such as combing their hair and putting on makeup. However, while most modern people agree that these things are important, people in different cultures take care of themselves in different ways.
儀容整潔的工作涵蓋了所有可以使人看起來體面的瑣碎小事,像是梳頭和化妝。雖然大多數(shù)的現(xiàn)代人都同意這些事很重要,但不同文化背景的人打理自己的方法也不一樣。
There used to be an old joke in America that people should take a bath once a week, whether they need one or not. In fact, though, Americans generally take a bath-or more commonly, a shower-every day. But in contrast to some cultures, most Americans get their shower in the morning, so they can start the day fresh.
以前在美國有一個老笑話,說不管人們需不需要,他們至少每個禮拜該洗一次澡。不過事實上,美國人每天會洗一次澡,或者更普遍的作法是每天淋浴一次。但是不同于某些文化習(xí)慣的是,美國人在清晨淋浴,以使他們展開清新的一天。
And instead of going to a beauty parlor for a shampoo, many Americans prefer to wash and style their own hair. So if Americans have a "bad hair day," they have no one to blame but themselves. But most people in America do head for the beauty parlor or barber shop occasionally for a haircut, a perm or just some friendly conversation.
而且美國人不上美容院去洗頭,他們寧可自己洗頭和整理發(fā)型。所以美國人如果有一天頭發(fā)很丑,除了怪自己之外就沒什么好抱怨的了。然而大部份的美國人偶爾會到美容院或理發(fā)廳去,剪頭發(fā)、燙頭發(fā),或是去跟人聊聊天。
- 相關(guān)熱點:
- 英語文化
- 經(jīng)典英語演講