英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總
在備考六級(jí)考試中,很多人都覺(jué)得翻譯是最簡(jiǎn)單的一個(gè)題型,因?yàn)橹灰~匯量達(dá)到了,總是能夠翻譯出來(lái),但是事實(shí)是翻譯出來(lái)卻不能夠得到高分,今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總,一起來(lái)看一下吧。
翻譯第1套
《水滸傳》(WaterMargin)是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)之一。這部小說(shuō)基于歷史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,數(shù)百年來(lái)一直深受中國(guó)讀者的喜愛(ài)。
毫不夸張地說(shuō),幾乎每個(gè)中國(guó)人都熟悉小說(shuō)中的一些主要人物。這部小說(shuō)中的精彩故事在茶館、戲劇舞臺(tái)、廣播電視、電影屏幕和無(wú)數(shù)家庭中反復(fù)講述。事實(shí)上,這部小說(shuō)的影響已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了國(guó)界。越來(lái)越多的外國(guó)讀者也感到這部小說(shuō)里的故事生動(dòng)感人趣味盎然。
參考譯文:
Water Marginis one of the four classical novels in Chinese literature. The novel is based on the story of the historical character Song Jiang and his companions, who rebelled against the feudal emperor, and has been popular among Chinese readers for centuries.
It is no exaggeration to say that almost every Chinese is familiar with some of the main characters in the novel. The novel's wonderful stories are told over and over again in tea houses, on the stage, on radio and television, on film screens and in countless homes. In fact, the novel's influence extends far beyond the national borders. More and more foreign readers also find the events in this novel vivid and interesting.
翻譯第2套
《紅樓夢(mèng)》(DreamoftheRedChamber)是18世紀(jì)曹雪芹創(chuàng)作的一部小說(shuō)。曹雪芹基于自己痛苦的個(gè)人經(jīng)歷,講述了賈寶玉和林黛玉之間的悲劇性愛(ài)情故事。書中有大約30個(gè)主要人物和400多個(gè)次要人物,每個(gè)人物都刻畫得栩栩如生,具有鮮明的個(gè)性。小說(shuō)詳盡地描述了四個(gè)貴族世家興衰的歷程,反映了封建社會(huì)隱藏的種種危機(jī)和錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)沖突。
《紅樓夢(mèng)》融合了現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。它被普遍認(rèn)為是中國(guó)最偉大的小說(shuō),也是世界上最偉大的文學(xué)創(chuàng)作之一。
參考譯文:
Dream of the Red Chamber is a novel written by Cao Xueqin in the 18th century. In this book, he tells the tragic love story of Jia Baoyu and Lin Daiyu based on his own bitter personal experience. There are about 30 major characters and over 400 minor ones in the book, each one vividly depicted with distinctive personalities. The masterpiece narrated the rise and fall of four aristocratic families with detail, reflecting various crises and complicated social conflicts of the feudal society.
Dream of the Red Chamber integrates realism and romanticism and generates strong artistic appeal. It is widely acknowledged as the greatest Chinese novel as well as one of the world’s literacy masterpieces.
翻譯第3套
《西游記》(Journey to the West)也許是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)中最具影響力的一部,當(dāng)然也是在國(guó)外最廣為人知的一部小說(shuō)。這部小說(shuō)描繪了著名僧侶玄奘在蘭個(gè)隨從的陪同下穿越中國(guó)西部地區(qū)前往印度取經(jīng)( Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說(shuō)采用了大量中國(guó)民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動(dòng)物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭(zhēng)的故事幾乎為每個(gè)中國(guó)孩子所熟知。
參考譯文:
Journey to the Westis perhaps the most influential novel of the four great classics of Chinese literature, and certainly it is also the most widely known novel abroad. The novel depicts the arduous journey of Xuanzang, a famous monk accompanied by three followers, traveling to India through western China for Buddhist scriptures. Although the theme of the story is based on Buddhism, the novel draws heavily on Chinese folk stories and myths, creating a variety of lifelike characters and animal images. The most famous character is Sun Wukong, whose battles against various demons are familiar to almost every Chinese child.
以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)翻譯部分想要做好,就必須要多看一些真題,多做題,掌握翻譯的技巧,這樣才能夠在六級(jí)考試中取得好的成績(jī)。