翻譯是很容易被忽略的一個(gè)題型,因?yàn)楹芏嗫忌X得只要詞匯量提升了,語法掌握了,翻譯沒有什么好備考的。今天我們?yōu)榇蠹艺砹怂募?jí)翻譯多少分算正常,一起來看一下吧。

四級(jí)翻譯多少分算正常

滿分為106.5分。

說明:

寫作部分占整套試卷的15%,106.5分

聽力部分占整套試題的35%,總分248.5

英語四級(jí)綜合部分分值比例35% ,分?jǐn)?shù)248.5分

翻譯部分漢譯英 15%, 分?jǐn)?shù)106.5分。

評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):滿分為15分,成績分為六個(gè)檔次:

13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:

13-15分:譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。 10-12分:譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。

7-9分:譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。

4-6分:譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。

1-3分:譯文支離破碎。除個(gè)別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。

0分:未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

英語四級(jí)翻譯做題技巧

劃分到每個(gè)句子。在動(dòng)筆之前先觀察這篇文章有多少句,每句的謂語動(dòng)詞是什么。這樣就可以把文章簡化為幾個(gè)知道主謂賓的小句子了,其他的翻譯就是在主謂賓的基礎(chǔ)上填寫各種修飾性的詞語了。

逗號(hào)。有逗號(hào)說明這個(gè)句子比較長,翻譯難度會(huì)比較大。在這種情況下我們可以使用一些從句或者用一些詞語(and,but)表示并聯(lián),這樣即增加了英語單詞的數(shù)量,又讓它變得豐富了許多。

詞匯障礙怎么辦?有時(shí)翻譯的正順暢,遇到不會(huì)的單詞,一著急什么思路都?xì)Я恕U_做法是:遇到情況不要著急,仔細(xì)想一想,實(shí)在想不起來用其他同義的單詞替代一下,即使不太標(biāo)準(zhǔn),意思通明才是最重要的。

添加內(nèi)容。這并不是讓你信口開河亂寫一氣,而是把文章中的邏輯關(guān)系用你添加的單詞給表現(xiàn)出來。比如說表原因,表方式等。加入一些合適的詞語是會(huì)讓老師眼前一亮的

從句。這個(gè)多練練有好處的,逗號(hào)相連時(shí),表邏輯關(guān)系時(shí)都可以用上。其中最重要的就是定語從句,它應(yīng)用范圍廣,表達(dá)簡單,沒事多練練加分效果會(huì)很明顯的。

以上就是為大家整理的四級(jí)翻譯多少分算正常的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。備考四?jí),每個(gè)題型都不能夠被忽略,否則可能會(huì)影響到最終的考試成績。