現(xiàn)在從事翻譯的人有很多,而想要從事翻譯這個(gè)行業(yè),是需要證書的,尤其是口譯,今天我們?yōu)榇蠹艺砹硕?jí)口譯一般收入多少,一起來看一下吧。

口譯人員職業(yè)介紹

口譯人員是指通過口頭從事外國與中國語言和文字互譯或中國各民族語言和文字互譯的專業(yè)人員。

①熟悉會(huì)議主題、內(nèi)容和基本材料;②會(huì)議現(xiàn)場利用專門的同聲傳譯設(shè)備,收聽發(fā)言人講話;③同步把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地傳譯。

口譯人員崗位薪資

薪資:¥3500-7000/月

職業(yè)典范:朱彤:外交部翻譯室培訓(xùn)處副處長,多次為國家領(lǐng)導(dǎo)人做翻譯工作,特別是在朱镕 基就任總理的首次記者招待會(huì)上,以其精湛的翻譯才華,給人留下深刻而美好的印象。

口譯人員任職條件

①要求口譯員不僅要具備高超的外語以及翻譯水平,而且要對(duì)相關(guān)行業(yè)、文化背景、職業(yè)道德操等相關(guān)知識(shí)有深刻的了解;②英語八級(jí),其余語種譯者需具備相當(dāng)專業(yè)水平,具備在1分鐘內(nèi)處理120個(gè)英語單詞的能力;③一般一級(jí)翻譯通常有10年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且可以流利地進(jìn)行英漢雙向翻譯。二級(jí)譯員通常有4-10年的翻譯經(jīng)驗(yàn),可以勝任商務(wù)翻譯;④高級(jí)的口譯人員需要“通曉雙語,博聞強(qiáng)記”,不僅擁有準(zhǔn)確記憶和迅速反映的能力,而且具備淵博的知識(shí),流利豐富的中文表達(dá)能力。

口譯人員職業(yè)前景

隨著我國在各個(gè)領(lǐng)域?qū)ν饨煌顒?dòng)的日益頻繁,社會(huì)急需大批高素質(zhì)的合格口譯人才。據(jù)國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),目前國際上380種語言組合中,中英互譯口譯員屬于口譯界非常緊缺的人才。如AIIC在世界各地有2697名多名會(huì)員,但語言組合中包含漢語普通話的僅有55名。其中,中國內(nèi)地有22名,其中14名在北京,8名在上海。由于口譯工作需要翻譯高度集中注意力,仔細(xì)聆聽說話者的每一句發(fā)言,工作強(qiáng)度很大,精神非常緊張,一般口譯員全年的工作日也只有30多天,佼佼者全年最多也就工作100多天。

以上就是為大家整理的二級(jí)口譯一般收入多少的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭O胍〉酶嗟氖杖?,就必須要不斷的提高自己的口譯能力,只有這樣才能夠有更好的發(fā)展。