BEC高級(jí)商務(wù)寫作指南:易混淆詞匯辨析
為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),小編為大家準(zhǔn)備了BEC高級(jí)商務(wù)寫作指南:易混淆詞匯辨析,希望以下內(nèi)容能夠?yàn)橥瑢W(xué)們的BEC商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力備考提供幫助!
1. raise和rise的辨析
When used as a verb they both have the same general meaning of "to move upwards", the main difference is that rise is an intransitive verb (it does not take an object), while raise is a transitive verb (it requires an object):
當(dāng)raise和rise做動(dòng)詞用時(shí),兩者都有“抬高、提升”的意思,其區(qū)別在于rise是不及物動(dòng)詞(后面不加賓語(yǔ)),而raise是及物動(dòng)詞(后面要加賓語(yǔ))。
rise (v) Something rises by itself.
rise(動(dòng)詞),自動(dòng)升起
Example 1: The sun rises in the east.
例1:太陽(yáng)從東方升起。
Example 2: Luther rose slowly from the chair.
例2:盧瑟慢慢從椅子上站起身來(lái)。
Example 3: I will rise tomorrow morning at 6 a.m. to walk the dog.
例3:我明天早上要6點(diǎn)起來(lái)去遛狗。
Rise is an irregular verb: rise / rose / risen
rise是一個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞,其變化形式是rise/rose/risen。
raise (v) Something else is needed to raise something.
Raise(動(dòng)詞),把某物舉起
Example 1: Linda raised her hand.
例1:琳達(dá)舉起了手。
Example 2: The government is going to raise taxes.
例2:政府要加稅。
Example 3: He raised himself into a sitting position.
例3:他起身坐了起來(lái)。
Raise is a regular verb: raise / raised / raised
raise是規(guī)則動(dòng)詞,其變化形式是raise/raised/raised。
?
2. assume、know和think的辨析
To assume is a regular verb that means to suppose something to be the true, but without proof.
Assume是一個(gè)規(guī)則動(dòng)詞,意思是假設(shè)某事是真的,但并沒(méi)有真憑實(shí)據(jù)。
Example: I assume you're here to learn English.
例句:我假設(shè)你來(lái)這里是來(lái)學(xué)英語(yǔ)的。
To know is an irregular verb that means to be absolutely certain or sure about something, usually through observation, inquiry, or information.
Know是一個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞,意思是完全確信、肯定某事,通常是通過(guò)觀察、詢問(wèn)或各種信息得出的結(jié)果。
Example: I know I should practise English every day, but I never seem to have the time.
例句:我知道我應(yīng)該每天練習(xí)英語(yǔ),但我似乎從來(lái)都找不到時(shí)間來(lái)這么做。
To think is an irregular verb that means to have a particular opinion, belief, or idea about someone or something.
Think是一個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞,意思是對(duì)某人或某事有一種特別的觀點(diǎn)、信念或想法。
Example: I think English is a global language.
例句:我認(rèn)為英語(yǔ)是一種全球通用語(yǔ)。
Note - If you need to remember which one to use, memorise this sentence: Why do some people assume they know what other people think about something?
提示:如果你想記住這三個(gè)詞的區(qū)別的話,記住下面這個(gè)例句就行了:為什么有些人自認(rèn)為他們知道別人在想些什么?
?
3. overtake、takeover和take over的辨析
Overtake is a verb. It can mean to go beyond something by being better, or if you're?driving to come from behind another vehicle or a person and move in front of it.
Overtake是一個(gè)動(dòng)詞,意思是通過(guò)變得更好從而超過(guò)某物,或者指開(kāi)車時(shí)的超車,也可以指趕上某人,來(lái)到某人的前面。
Example: You should always check your rear view mirror before you overtake another car.
例句:在你超車前,你應(yīng)該要查看一下后視鏡。
Takeover as a noun is used when one organisation gains control of a company by buying most of its shares.
Takover是一個(gè)名詞,用來(lái)指某個(gè)機(jī)構(gòu)通過(guò)購(gòu)買另一個(gè)公司的大部分股份從而掌管了該公司
Example: In September 2006 Merck announced their takeover of Serono SA.
例句:2006年9月,Merck公司宣布收購(gòu)Serono SA。
Take over as a phrasal verb means to get control of a company by buying most of its shares.
Take over是一個(gè)動(dòng)詞詞組,意思也是通過(guò)購(gòu)買某一個(gè)公司的大部分股份從而掌管了該公司,即收購(gòu)。
Example: Merck finally took Serono over in 2007.
例句:Merck公司于2007年最終收購(gòu)了Serono公司。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- BEC商務(wù)英語(yǔ)
- BEC商務(wù)英語(yǔ)
- 假期綜合癥