平行并列結(jié)構(gòu)大量出現(xiàn)于主流英美報刊中,它可以使文字簡潔,結(jié)構(gòu)緊湊,避免重復(fù)用。英語的平行并列結(jié)構(gòu)并不局限于句子之間,還包括其他形式,如:并列主語、并列謂語、并列賓語、并列賓語補足語、并列定語、并列表語、并列狀語等。

可以說,并列平行結(jié)構(gòu)是最重要的句子結(jié)構(gòu)現(xiàn)象,因為它出現(xiàn)的頻率是最高的。掌握了這種結(jié)構(gòu)特點,能使長難句的閱讀事半功倍。在分析并列平行結(jié)構(gòu)的時候,我們需要注意一下兩點:

A.準(zhǔn)確找出對等連接詞前后連接的對象

and,but,as well as這類詞是對等連詞,其前后座鏈接的結(jié)果應(yīng)該是對稱的:前面是分詞,后面也應(yīng)該是分詞;前面是從句,后面也應(yīng)該是從句;前面是不定式,后面也應(yīng)該是不定式......讀懂這種結(jié)構(gòu)的關(guān)鍵就是快速識別句子中的對稱內(nèi)容。

Everyone should konw where the nearest alarm box is located and where exits,fire escapes,and fire doors are.

解析:本句中and鏈接是兩個where引導(dǎo)的賓語從句。

譯文:每個人都應(yīng)該知道最近的防火箱在什么地方,出口、防火梯和防火門在什么地方。

B.注意特殊并列結(jié)構(gòu)

And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day,and millions of people ride safely in elevators several times each day.

解析:本句出現(xiàn)兩個and引導(dǎo)的從句。值得注意的是,這兩個從句之間雖然沒有對等連接詞連接,但兩者是并列平行的關(guān)系。這種結(jié)構(gòu)被稱為特殊并列句。

譯文:朋友和家人都不能讓一個患有恐懼癥的人相信,大多數(shù)動物是無害的,每天有成千上萬的人安全地飛行,有上百萬的人安全地乘坐電梯好幾次。

有了前面的基礎(chǔ),我們在來看下面這句話:

He believes,although perhaps he does not know he believes it ,that the more extensive verifications are,that the more frequently experiments have been made and results of the same kind arrived at,that the more varied the conditions under which the same results have been attained,the more certain is the ultimate conclusion,and he disputes the question no further.

解析:本句的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)是"He believes...and he disputes."也就是and連接的一個并列句。值得注意的是,believe后面是三個that the more引導(dǎo)的賓語從句,它們互相之間都是并列平行的關(guān)系。而且這三個that the more引導(dǎo)的賓語從句都對應(yīng)著后面的the more certain。所以believe的賓語部分的基本意思是“越......,越......,越......,就越......”。

譯文:盡管他或許還沒有意識到自己會相信,但他已經(jīng)相信驗證的范圍越廣,實驗做的越多,得出的結(jié)論越相同,而且得出同一結(jié)果的條件越多樣化,則最終的結(jié)論就越無疑,所以他不會再對這個問題提出質(zhì)疑了。