商務(wù)英語(yǔ)郵件有哪些寫作方法
在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易全球化的今天,中國(guó)越來(lái)越多的企業(yè)開始走向世界,或許對(duì)于很多人來(lái)說(shuō)商務(wù)英語(yǔ)比較陌生,但是對(duì)于一些經(jīng)常跑貿(mào)易的人來(lái)說(shuō),卻是一門不能缺少的技術(shù),今天滬江小編就給大家分享商務(wù)英語(yǔ)郵件有哪些寫作方法,一起來(lái)看一下吧。
商務(wù)英語(yǔ)郵件有哪些寫作方法
用口語(yǔ)化去寫作。商務(wù)郵件雖然是書面體,但它與一般的書面體(比如學(xué)術(shù)論文)不同?,F(xiàn)代商務(wù)郵件寫作提倡語(yǔ)言自然、流暢,就像面對(duì)面的口語(yǔ)交談一樣。我們可以在寫作中融入一些自己的想法、個(gè)性和情感,讓讀者感覺到作者是一個(gè)活生生的人,而不是一臺(tái)毫無(wú)感情的公文機(jī)器。這樣的句子過(guò)于正式,讀起來(lái)也很費(fèi)解。這實(shí)際上會(huì)給讀者造成距離感,影響商務(wù)溝通的效果,它們可以改為更加自然的說(shuō)法。
使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。一般情況下,在商務(wù)郵件中使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)會(huì)顯得語(yǔ)氣生硬、官腔官調(diào),使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)則會(huì)更加有趣有力。當(dāng)然,并不是所有的情形下都必須要使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。當(dāng)動(dòng)作發(fā)出的主語(yǔ)不明確或者不重要的情況下要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。同時(shí),由于在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中看不出動(dòng)作發(fā)出者是誰(shuí),有時(shí)候在商業(yè)中為了逃避責(zé)任或者含糊其辭,我們也會(huì)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
多使用短句。研究表明,句子的長(zhǎng)度與人們的理解程度有直接聯(lián)系。當(dāng)句子的長(zhǎng)度在15至20個(gè)單詞時(shí),首次閱讀就能理解的人所占的比例為75%,當(dāng)句子單詞長(zhǎng)度在27個(gè)以上時(shí),這一比例馬上降到4%。由于商務(wù)郵件講究溝通的效率和準(zhǔn)確性,因此應(yīng)該盡量使用短句。
多使用動(dòng)詞而不是名詞。動(dòng)詞名詞化(例如將avoid寫成the avoidance of)會(huì)拉長(zhǎng)句子,而且會(huì)使寫出來(lái)的句子不夠生動(dòng),缺少人情味。我們?cè)趯懽鲿r(shí)要盡量使用動(dòng)詞而不是名詞。
商務(wù)英語(yǔ)郵件的寫作技巧
1、保持專業(yè)的語(yǔ)調(diào)
直接不是錯(cuò)(To be straightforward is good),但請(qǐng)別將情緒和非正式(informal)語(yǔ)言帶入郵件中,也盡量避免縮寫(contractions such as for )和簡(jiǎn)寫(abbreviations such as for 。但其實(shí)關(guān)于一封郵件表述是否正式,是仁者見仁、智者見智的。請(qǐng)看以下例子:
Original:
Thanks for the snakes you sent. I’m sorry to say that two were dead. Send more soon, plz. Talk to ya later!
這肯定是非常不正式的——就算是對(duì)商業(yè)領(lǐng)域長(zhǎng)久的合作伙伴也不能這么說(shuō),更何況還出現(xiàn)了諸如>這樣替代的口語(yǔ)化表達(dá)——是很不專業(yè)的。
After reedited:
Thank you for your shipment of the snakes to our store/house/apartment. However, two of them were dead later because of XXX. I would like you then to send two replacement snakes to us as soon as possible. Please email me or call XXX with further questions and make arrangements for a new shipment.
但每個(gè)工作環(huán)境都有它對(duì)于正式與否的定義—我們稱作企業(yè)文化(work culture):如果是整個(gè)環(huán)境里都接受的、約定俗成的寫作,也可能無(wú)妨。但還是要守住底線:不要用縮寫、簡(jiǎn)寫,盡量使用完整句子,不要有語(yǔ)法錯(cuò)誤。當(dāng)然更不要寫出一些讓老板不高興的內(nèi)容比如把名字、頭銜寫錯(cuò)。
2、校對(duì)你的郵件內(nèi)容
校對(duì)的作用除了包括避免以上不合宜的寫作發(fā)生,還包括檢查標(biāo)點(diǎn)符號(hào),排除全部大寫的情況除非——發(fā)出Email的一方是你老板或是擁有其他senior一點(diǎn)身份的人。筆者就曾經(jīng)遇到過(guò)這樣的情況:批改作業(yè)的是英國(guó)人也是個(gè)長(zhǎng)輩,他的評(píng)語(yǔ)就采用了全部大寫的方式——一開始拿到時(shí)完全讓人受不了-就像是看到他當(dāng)面在對(duì)著你咆哮一樣,但當(dāng)事后從別處了解到這就是他們那一代人的表達(dá)習(xí)慣時(shí)你就接受了。所以,了解對(duì)方的文化背景甚至生活習(xí)慣也是很重要的——它可以避免一些誤解(misunderstandings)發(fā)生。
最后如果一封郵件要發(fā)給很多人(a large number of people),那么最好找?guī)讉€(gè)人校對(duì)比較好。
3、把握郵件的開頭語(yǔ)和結(jié)尾
問(wèn)候最好簡(jiǎn)潔正式。根據(jù)對(duì)話發(fā)生的背景(context)選擇是否要稱呼對(duì)方的名字。如果對(duì)方是一個(gè)商業(yè)主體或是一個(gè)并不特指的人(unspecified person),那么名字就可以省了。以下是一些例子:
Good afternoon,
Greetings,
Dear Dr. Smith
Mrs. Clinton
此外一個(gè)恰當(dāng)?shù)慕Y(jié)尾(an appropriate closing)總是禮貌的并能暗示郵件已經(jīng)到了結(jié)尾(to imply the email has come to an end)。慣常的結(jié)尾包括:Best Wishes、Sincerely等,另外還有以下這些:
I look forward to your response.
I hope to hear from you soon.
Thank you for your time.
那么回到之前買蛇的那封,可能結(jié)尾是Thank you for your attention to this matter就是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
4、署上你的名字
簽名非常重要:在一些辦公自動(dòng)化郵件系統(tǒng)里會(huì)有可供操作的自動(dòng)回復(fù)簽名,可以根據(jù)自己的喜好進(jìn)行調(diào)整(be customized to your liking)。但請(qǐng)記住無(wú)論你是什么樣的職位和身份,對(duì)外發(fā)出去的郵件都會(huì)或多或少代表你所在的組織特點(diǎn)和你自己的工作定位,所以設(shè)定簽名時(shí)一定要謹(jǐn)慎。我們來(lái)看下面一兩個(gè)例子:
I am currently on leave until Tuesday 30th May but I will answer your email as soon as I can after that.
——這是一個(gè)做前臺(tái)和event coordination的員工的自動(dòng)回復(fù)。大家可以從字里行間感受到TA的熱情(as soon as I can after that),而且行文也很簡(jiǎn)潔。
I will now be out of the office until Friday 19th June so will respond to your email on my return.
Kind regards
Kate
——這是一個(gè)與外國(guó)政府機(jī)關(guān)工作人員(當(dāng)時(shí)的)對(duì)接項(xiàng)目時(shí)的回郵。大家可以同樣從字里行間體會(huì)到政府機(jī)關(guān)工作人員(不分國(guó)籍的)所應(yīng)有的態(tài)度(相比前一條):莊重(Kind regards)、權(quán)威(be out of the office、respond to…on my return)。
最后,單就名字的正式性排序有如下標(biāo)準(zhǔn):
Dr. Jane Smith (most formal)
Dr. Smith (slightly less formal)
Jane Smith (somewhat informal)
Jane (informal)
5、聯(lián)系方式的加入
如果你想對(duì)方通過(guò)傳真(fax)、手機(jī)號(hào)(phone number)、地址(address)或網(wǎng)站找到你,那么也可以把這些信息加入到你的定制(customized)簽名中。
以上就是滬江小編為大家整理的商務(wù)英語(yǔ)郵件有哪些寫作方法,在商務(wù)英語(yǔ)郵件中,不管是用詞還是格式都是需要非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,否則可能會(huì)造成客戶流失,希望本篇文章中介紹的寫作方法能夠幫助大家更好的完成郵件寫作。