微信新玩法“拍一拍”用英文怎么說?
最近,微信最新版本7.0.15更新了一個非常有毒的功能,那就是拍一拍。
當你打開一個聊天框,雙擊對方的頭像,對方的頭像就會輕微晃動兩下,并顯示“你拍了拍‘xx’”。
這個功能簡直不要太有毒??!
群聊消息里幾乎都被“xxx拍了拍xxx”給刷屏了,哈哈哈。
那你知道,“拍一拍”這個新功能用英語要怎么說嗎?
最簡單的方法,就是把你的微信語言調(diào)成英語,然后你就可以拍一拍的提醒變成了:
You nudged “XX”
nudge?[n?d?]表示“(用肘)輕推”“(朝某方向) 輕推”。
例:She slipped her arm under his and gave him a nudge.
她挽住他的胳膊,輕輕推了他一下。
用nudge來表示主打“輕互動”的拍一拍功能還真的是很形象呢!
?