Nintendo is angling for yet another hit on its Switch console system with its latest installment of the Mario franchise, "Paper Mario: The Origami King," which will be released in July.
任天堂將在Switch游戲機(jī)系統(tǒng)上推出另外一款火爆游戲,就是最新的《馬里奧》系列游戲《紙片馬里奧:折紙王》,將于7月上市。

"Paper Mario" will arrive on the Nintendo Switch and Switch Lite on July 17 for $59.99, Nintendo announced last Thursday.
上周四任天堂宣布,《紙片馬里奧》將于7月17日登陸任天堂Switch和Switch Lite,售價59.99美元。

The franchise's first installment was released on the Nintendo 64 system in 2000. The latest entry includes new skills for Mario such as a "1000-Fold Arms" ability that lets players uncover new locations.
2000年在任天堂64系統(tǒng)上推出了《馬里奧》系列的第一款游戲。最新的游戲里馬里奧有新技能,比如千折手臂(暫譯)技能,讓玩家可以發(fā)現(xiàn)新地點。

The story centers on the eponymous hero and his sidekick, Luigi, who are invited to the kingdom's origami festival by Princess Peach.
故事主要圍繞著英雄馬里奧和助手Luigi展開,碧姬公主邀請他們參加王國的折紙節(jié)。

But when Mario and Luigi arrive, they find Peach is acting strangely. It seems King Olly has hatched a nefarious plan to take over the world, and it's up to Mario to stop him.
但當(dāng)馬里奧和Luigi到場時發(fā)現(xiàn)碧姬公主舉止怪異,奧利國王有一個邪惡計劃,要統(tǒng)治全世界,馬里奧需要去阻止他。

The Nintendo Switch and the popular game "Animal Crossing: New Horizons" have been quarantine bestsellers. The Switch has sold out on multiple websites. As of March 31, it had sold a total of 55.7 million units, according to Nintendo.
任天堂Switch和流行游戲《集合啦!動物森友會》在隔離期一直很暢銷。Switch在多個網(wǎng)站有售。任天堂稱,截至3月31日,Switch總銷量達(dá)到5570萬。

"Animal Crossing" was released in March just as millions of people across the world began social distancing and staying home during the pandemic. The game sold more digital units in a single month than any console game in history, according to Nielsen's SuperData, which analyzes the gaming industry.
《動物森友會》游戲在三月份上市,此時由于疫情原因,全球數(shù)百萬人開始居家隔離。據(jù)分析游戲產(chǎn)業(yè)的尼爾森旗下的SuperData稱,這款游戲的數(shù)字游戲一個月內(nèi)的銷量高于史上任何一款游戲機(jī)游戲。

?

翻譯:菲菲