Lady Gaga聯(lián)手Ariana Grande 推出全新專輯 Chromatica 最新主打歌 Rain On Me。Lady Gaga 說到這首歌的創(chuàng)作背景來自于她和 Ariana Grande 兩人過去幾年的親身經(jīng)歷,而 Gaga 也贊賞 Ariana 是一個非常勇敢的人,即使經(jīng)歷過低谷,她還是這么堅強,并持續(xù)往前!這首歡快的電子舞曲,舞動出樂觀的人生態(tài)度,讓人在黑暗里的也能尋到一絲希望。根據(jù)俚語詞典Urban DictionaryRain On Me 本意為滔滔不絕地說出情緒性的話(to pour all of your emotional problems on someone),而 Lady Gaga 解釋這里的 Rain 也作為眼淚與酒精的代名詞,象征她不斷用酒麻痺自己,用眼淚度日的形象。

?

雙語歌詞

?

I didn’t ask for a free ride

我沒有要求人生一路順風(fēng)

I only asked you to show me a real good time

我只希望你能讓我知道什么時候一切會好

I never asked for the rainfall

我不曾要求人生豐富滋潤

At least I showed up, you showed me nothing at all

但當(dāng)我出現(xiàn)時,你卻兩手空空

?

It’s coming down on?me

而一切正灌在我身上

Water?like?misery

水如苦難

It’s coming down?on me

一切正灌在我身上

I’m ready,?rain on me

我準(zhǔn)備好了,傾瀉在我身上吧!

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Mmm, oh yeah, baby

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Living in a world where no one’s innocent

活在這個沒有人天真無邪的世界里

Oh, but at least we try, mmm

但至少我們試過了

Gotta live my truth, not keep it bottled in

我必須活出自己的真實

So I don’t lose my mind, baby, yeah

我才不會失去自己的理智,寶貝

?

I can feel it on my skin (It’s coming down on me)

我可以感受到雨水滴在我的皮膚上

Teardrops on my face (Water like misery)

淚水在我臉上打轉(zhuǎn)

Let it wash away my sins (It’s coming down on me)

讓它洗去我們的罪吧

Let it wash away, yeah

讓它洗去我們的罪吧

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Hands up to the sky

伸手渴望抓住藍天

I’ll be your galaxy

我將成為你的銀河系

I’m about to fly

我準(zhǔn)備啟程展翅

Rain on me, tsunami

酒精、眼淚不斷地拍打著我!卷起海嘯吧

Hands up to the sky

伸手渴望抓住藍天

I’ll be your galaxy

我將成為你的銀河系

I’m about to fly

我準(zhǔn)備啟程展翅

Rain on me (Rain on me)

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

I hear the thunder coming down

我聽到雷鳴不已

Won’t you rain on me?

你不對我說些什么嗎?

Eh, eh, yeah (Rain on, woo)

I hear the thunder coming down

我聽到雷鳴不已

Won’t you rain on me?

你不對我說些什么嗎?

Eh, eh, yeah

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

歌詞筆記

I didn’t ask for a free ride
我沒有要求人生一路順風(fēng)

a free ride表示“白白得到的東西,無本獲得的利益”。

Just because he was the boss's son didn't mean Tim got a free ride.
就算蒂姆是老板的兒子也不意味著他就能有“免費的午餐”。