如果看到了什么讓我們感到驚奇的東西,我們會說“大飽眼?!薄D怯⑽闹杏袥]有類似的說法呢?來看看《小謝爾頓》的這個片段,尋找一下英文版的“大飽眼?!卑?。

對話原文

You know how you think I can't do anything for myself?

你不是覺得我無法獨(dú)立完成任何事嗎?

I do think that, yes.

我是這么想?

Well, I have something I'd like to show you.

我有樣?xùn)|西要給你看?

You did some chores?

你干家務(wù)了嗎?

Come see for yourself.

你自己來看?

I don't know if I'm ready for another heart attack,

我不知道我是否準(zhǔn)備好再來一次心臟病發(fā)?

but here we go.

不過好吧?

Feast your eyes.

讓你一飽眼福?

You did all this?

都是你自己收拾的嗎

I did.

沒錯?

You shoved everything in the closet, didn'tyou?

你把東西都塞進(jìn)衣柜里了 對吧

Take a look.

去看看啊

?

今日重點:

確實:I do think that. 在動詞前加上do表強(qiáng)調(diào)“確實怎么樣”

干家務(wù):do chores

心臟?。?/span>heart attack

大飽眼福:feast your eyes。其中feast就是“盛宴,筵席”的意思,作動詞表示“盡情享用,飽餐”

亂塞:shove。這個詞還有“亂擠,猛撞”的意思

衣柜:closet

看一下:take a look

?

想看完整視頻,請關(guān)注【滬江英語】公眾號